フレーズ集

ja 医者にて   »   em At the doctor

57 [五十七]

医者にて

医者にて

57 [fifty-seven]

At the doctor

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 英語 (US) Play もっと
医者に 予約を 入れて あります 。 I-have - do-to-’- -p--i---ent. I h___ a d_______ a___________ I h-v- a d-c-o-’- a-p-i-t-e-t- ------------------------------ I have a doctor’s appointment. 0
10時に 予約が あります 。 I-h--e th- --p-i--me---a- --- o’cloc-. I h___ t__ a__________ a_ t__ o_______ I h-v- t-e a-p-i-t-e-t a- t-n o-c-o-k- -------------------------------------- I have the appointment at ten o’clock. 0
お名前は ? Wh-t----y-u---ame? W___ i_ y___ n____ W-a- i- y-u- n-m-? ------------------ What is your name? 0
待合室で お待ち ください 。 P-e--e --------e-- -n-t-- -ai-i----o-m. P_____ t___ a s___ i_ t__ w______ r____ P-e-s- t-k- a s-a- i- t-e w-i-i-g r-o-. --------------------------------------- Please take a seat in the waiting room. 0
医者は すぐに 参ります 。 T-- -oc--r-i- on-hi--wa-. T__ d_____ i_ o_ h__ w___ T-e d-c-o- i- o- h-s w-y- ------------------------- The doctor is on his way. 0
どこの 健康保険に 加入して います か ? Wh-t-i--ur-nc- co--a-- ----ou ------ -o? W___ i________ c______ d_ y__ b_____ t__ W-a- i-s-r-n-e c-m-a-y d- y-u b-l-n- t-? ---------------------------------------- What insurance company do you belong to? 0
どうしました か ? Wh-t-can-- d--fo- --u? W___ c__ I d_ f__ y___ W-a- c-n I d- f-r y-u- ---------------------- What can I do for you? 0
痛みは あります か ? Do y-u-------n- ----? D_ y__ h___ a__ p____ D- y-u h-v- a-y p-i-? --------------------- Do you have any pain? 0
どこが 痛みます か ? Whe---does ----ur-? W____ d___ i_ h____ W-e-e d-e- i- h-r-? ------------------- Where does it hurt? 0
背中が いつも 痛みます 。 I ---a-s h-ve---ck pa--. I a_____ h___ b___ p____ I a-w-y- h-v- b-c- p-i-. ------------------------ I always have back pain. 0
よく 頭痛が します 。 I ofte- ---- -e---ches. I o____ h___ h_________ I o-t-n h-v- h-a-a-h-s- ----------------------- I often have headaches. 0
時々 腹痛が あります 。 I --me-im-- ha-----o-a-- ach--. I s________ h___ s______ a_____ I s-m-t-m-s h-v- s-o-a-h a-h-s- ------------------------------- I sometimes have stomach aches. 0
上を 脱いで ください 。 R-mo-e y-ur-top! R_____ y___ t___ R-m-v- y-u- t-p- ---------------- Remove your top! 0
検査ベットに 横になって ください 。 Lie--ow--on-t----x------g -abl-. L__ d___ o_ t__ e________ t_____ L-e d-w- o- t-e e-a-i-i-g t-b-e- -------------------------------- Lie down on the examining table. 0
血圧は 大丈夫 です 。 Your-b---d -re-s-re-is-o-ay. Y___ b____ p_______ i_ o____ Y-u- b-o-d p-e-s-r- i- o-a-. ---------------------------- Your blood pressure is okay. 0
注射を 打ちましょう 。 I----l----- yo------n--ct-on. I w___ g___ y__ a_ i_________ I w-l- g-v- y-u a- i-j-c-i-n- ----------------------------- I will give you an injection. 0
薬を 出しましょう 。 I wi---give yo---o-- -il-s. I w___ g___ y__ s___ p_____ I w-l- g-v- y-u s-m- p-l-s- --------------------------- I will give you some pills. 0
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。 I--- -i-i-- you-a pre-c-ip--o---or---e-p-a-m---. I a_ g_____ y__ a p___________ f__ t__ p________ I a- g-v-n- y-u a p-e-c-i-t-o- f-r t-e p-a-m-c-. ------------------------------------------------ I am giving you a prescription for the pharmacy. 0

長い言葉、短い言葉

単語がどれくらい長いかは、その情報内容による。 あるアメリカの研究がそれを示した。 研究者たちは10の異なるヨーロッパの言語から単語を調査した。 コンピューターの助けによってそれは行われた。 コンピューターはあるプログラムを使って様々な単語を分析した。 その際に、数式によって情報の内容が算出された。 結果は一目瞭然だった。 単語が短ければ短いほど、少ない情報が伝えられている。 興味深いのは、我々が短い単語を長い単語よりひんぱんに使っていることだ。 その理由は言語の効率にあると思われる。 我々は話すとき、最も重要なことに集中している。 多くの情報を持たない単語はつまり、長くてはいけない。 それが、我々が重要でないことに多くの時間を費やさないことを保証するのである。 長さと内容の関係はまた、利点もある。 情報の内容が、確実に常にコンスタントに留まるからだ。 つまり、決まった時間にいつも同じだけの量を話すということである。 たとえは、我々は長い単語は少ししか言えない。 しかし短い言葉はたくさん言うことができる。 どちらにするにせよ、情報の内容は同じままだ。 それによって、我々の話は同じくらいのリズムをもつ。 それは聞く側にとっては、話についていくのを簡単にする。 情報量がいつも変化するのは、あまりよくない。 聞く側は、我々の言葉に対してよく準備することができない。 理解力はそれを通して妨げられてしまう。 できるだけよく理解してもらいたければ、短い言葉を選ぶべきだ。 短い言葉は長い言葉よりもよく理解される。 そのため、 Keep It Short and Simple! の原則が用いられる。 短く:KISS!