| 医者に 予約を 入れて あります 。 |
ე-ი---- ვ-რ---წე-ი-ი.
ე______ ვ__ ჩ________
ე-ი-თ-ნ ვ-რ ჩ-წ-რ-ლ-.
---------------------
ექიმთან ვარ ჩაწერილი.
0
eki-ta- -ar -ha-s'--il-.
e______ v__ c___________
e-i-t-n v-r c-a-s-e-i-i-
------------------------
ekimtan var chats'erili.
|
医者に 予約を 入れて あります 。
ექიმთან ვარ ჩაწერილი.
ekimtan var chats'erili.
|
| 10時に 予約が あります 。 |
ა- საათ-ე -არ---წ----ი.
ა_ ს_____ ვ__ ჩ________
ა- ს-ა-ზ- ვ-რ ჩ-წ-რ-ლ-.
-----------------------
ათ საათზე ვარ ჩაწერილი.
0
a- --a-z--va--c-at--e-i--.
a_ s_____ v__ c___________
a- s-a-z- v-r c-a-s-e-i-i-
--------------------------
at saatze var chats'erili.
|
10時に 予約が あります 。
ათ საათზე ვარ ჩაწერილი.
at saatze var chats'erili.
|
| お名前は ? |
რ- გ--იათ?
რ_ გ______
რ- გ-ვ-ა-?
----------
რა გქვიათ?
0
r--gk---t?
r_ g______
r- g-v-a-?
----------
ra gkviat?
|
お名前は ?
რა გქვიათ?
ra gkviat?
|
| 待合室で お待ち ください 。 |
თ- შე-ძლე-ა- მოსა-დ-ლ-ოთ---ი--აბრძ---ი-!
თ_ შ________ მ_______ ო_____ დ__________
თ- შ-ი-ლ-ბ-, მ-ს-ც-ე- ო-ა-შ- დ-ბ-ძ-ნ-ი-!
----------------------------------------
თუ შეიძლება, მოსაცდელ ოთახში დაბრძანდით!
0
tu-sh---zle-a, -os-tsdel otak--h- d--r--andi-!
t_ s__________ m________ o_______ d___________
t- s-e-d-l-b-, m-s-t-d-l o-a-h-h- d-b-d-a-d-t-
----------------------------------------------
tu sheidzleba, mosatsdel otakhshi dabrdzandit!
|
待合室で お待ち ください 。
თუ შეიძლება, მოსაცდელ ოთახში დაბრძანდით!
tu sheidzleba, mosatsdel otakhshi dabrdzandit!
|
| 医者は すぐに 参ります 。 |
ე-ი-- ახლ-ვ- მ-ვა.
ე____ ა_____ მ____
ე-ი-ი ა-ლ-ვ- მ-ვ-.
------------------
ექიმი ახლავე მოვა.
0
e--mi-ak-l-v- m---.
e____ a______ m____
e-i-i a-h-a-e m-v-.
-------------------
ekimi akhlave mova.
|
医者は すぐに 参ります 。
ექიმი ახლავე მოვა.
ekimi akhlave mova.
|
| どこの 健康保険に 加入して います か ? |
ს-- --რთ დაზღვ--ლ-?
ს__ ხ___ დ_________
ს-დ ხ-რ- დ-ზ-ვ-უ-ი-
-------------------
სად ხართ დაზღვეული?
0
sad--ha-t -a--h---li?
s__ k____ d__________
s-d k-a-t d-z-h-e-l-?
---------------------
sad khart dazghveuli?
|
どこの 健康保険に 加入して います か ?
სად ხართ დაზღვეული?
sad khart dazghveuli?
|
| どうしました か ? |
რი- -ემი-ლია-დაგეხ---ოთ?
რ__ შ_______ დ__________
რ-თ შ-მ-ძ-ი- დ-გ-ხ-ა-ო-?
------------------------
რით შემიძლია დაგეხმაროთ?
0
ri--sh-m---lia -a--k-m-rot?
r__ s_________ d___________
r-t s-e-i-z-i- d-g-k-m-r-t-
---------------------------
rit shemidzlia dagekhmarot?
|
どうしました か ?
რით შემიძლია დაგეხმაროთ?
rit shemidzlia dagekhmarot?
|
| 痛みは あります か ? |
გ---ვათ?
გ_______
გ-კ-ვ-თ-
--------
გტკივათ?
0
gt'--i-a-?
g_________
g-'-'-v-t-
----------
gt'k'ivat?
|
痛みは あります か ?
გტკივათ?
gt'k'ivat?
|
| どこが 痛みます か ? |
სა- ---ი--თ?
ს__ გ_______
ს-დ გ-კ-ვ-თ-
------------
სად გტკივათ?
0
s-d--t-k'iv-t?
s__ g_________
s-d g-'-'-v-t-
--------------
sad gt'k'ivat?
|
どこが 痛みます か ?
სად გტკივათ?
sad gt'k'ivat?
|
| 背中が いつも 痛みます 。 |
ზ--გი-მ-კ--ა.
ზ____ მ______
ზ-რ-ი მ-კ-ვ-.
-------------
ზურგი მტკივა.
0
z---i-m-'k--va.
z____ m________
z-r-i m-'-'-v-.
---------------
zurgi mt'k'iva.
|
背中が いつも 痛みます 。
ზურგი მტკივა.
zurgi mt'k'iva.
|
| よく 頭痛が します 。 |
ხშირ-- --ვი მტ-ი--.
ხ_____ თ___ მ______
ხ-ი-ა- თ-ვ- მ-კ-ვ-.
-------------------
ხშირად თავი მტკივა.
0
k-shi-ad--a-i -t-k'-v-.
k_______ t___ m________
k-s-i-a- t-v- m-'-'-v-.
-----------------------
khshirad tavi mt'k'iva.
|
よく 頭痛が します 。
ხშირად თავი მტკივა.
khshirad tavi mt'k'iva.
|
| 時々 腹痛が あります 。 |
ზოგჯ-რ მ-ცელი-მ-კივა.
ზ_____ მ_____ მ______
ზ-გ-ე- მ-ც-ლ- მ-კ-ვ-.
---------------------
ზოგჯერ მუცელი მტკივა.
0
z------m--s-l- mt-k'-va.
z_____ m______ m________
z-g-e- m-t-e-i m-'-'-v-.
------------------------
zogjer mutseli mt'k'iva.
|
時々 腹痛が あります 。
ზოგჯერ მუცელი მტკივა.
zogjer mutseli mt'k'iva.
|
| 上を 脱いで ください 。 |
თ- შეიძლე-ა --მ-თ--აიხა--თ!
თ_ შ_______ ზ____ გ________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ზ-მ-თ გ-ი-ა-ე-!
---------------------------
თუ შეიძლება ზემოთ გაიხადეთ!
0
t- ----dz-e---ze-o- --ik---e-!
t_ s_________ z____ g_________
t- s-e-d-l-b- z-m-t g-i-h-d-t-
------------------------------
tu sheidzleba zemot gaikhadet!
|
上を 脱いで ください 。
თუ შეიძლება ზემოთ გაიხადეთ!
tu sheidzleba zemot gaikhadet!
|
| 検査ベットに 横になって ください 。 |
თ----ი---ბა-ს-წ-ლ-ე ---ექ--!
თ_ შ_______ ს______ დ_______
თ- შ-ი-ლ-ბ- ს-წ-ლ-ე დ-წ-ქ-თ-
----------------------------
თუ შეიძლება საწოლზე დაწექით!
0
tu--he-d-le-- --t----z--d-ts'ek-t!
t_ s_________ s________ d_________
t- s-e-d-l-b- s-t-'-l-e d-t-'-k-t-
----------------------------------
tu sheidzleba sats'olze dats'ekit!
|
検査ベットに 横になって ください 。
თუ შეიძლება საწოლზე დაწექით!
tu sheidzleba sats'olze dats'ekit!
|
| 血圧は 大丈夫 です 。 |
წნ-ვ- -ე-რ--შ--.
წ____ წ_________
წ-ე-ა წ-ს-ი-შ-ა-
----------------
წნევა წესრიგშია.
0
t-----a-ts---r-----a.
t______ t____________
t-'-e-a t-'-s-i-s-i-.
---------------------
ts'neva ts'esrigshia.
|
血圧は 大丈夫 です 。
წნევა წესრიგშია.
ts'neva ts'esrigshia.
|
| 注射を 打ちましょう 。 |
ნ-მს--გაგ-კ-თ---.
ნ____ გ__________
ნ-მ-ს გ-გ-კ-თ-ბ-.
-----------------
ნემსს გაგიკეთებთ.
0
n-m-s -ag---et---.
n____ g___________
n-m-s g-g-k-e-e-t-
------------------
nemss gagik'etebt.
|
注射を 打ちましょう 。
ნემსს გაგიკეთებთ.
nemss gagik'etebt.
|
| 薬を 出しましょう 。 |
ტა-ლ-ტე-ს-მ--ც--თ.
ტ________ მ_______
ტ-ბ-ე-ე-ს მ-გ-ე-თ-
------------------
ტაბლეტებს მოგცემთ.
0
t---l-t'-----og--em-.
t__________ m________
t-a-l-t-e-s m-g-s-m-.
---------------------
t'ablet'ebs mogtsemt.
|
薬を 出しましょう 。
ტაბლეტებს მოგცემთ.
t'ablet'ebs mogtsemt.
|
| 薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。 |
რე-ეპტ--გამო-------ა-თი-ქი--ვ-ს.
რ______ გ_________ ა____________
რ-ც-პ-ს გ-მ-გ-წ-რ- ა-თ-ა-ი-თ-ი-.
--------------------------------
რეცეპტს გამოგიწერთ აფთიაქისთვის.
0
re-s--'-'s -amo------rt a-t--ki---is.
r_________ g___________ a____________
r-t-e-'-'- g-m-g-t-'-r- a-t-a-i-t-i-.
-------------------------------------
retsep't's gamogits'ert aptiakistvis.
|
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
რეცეპტს გამოგიწერთ აფთიაქისთვის.
retsep't's gamogits'ert aptiakistvis.
|