| 医者に 予約を 入れて あります 。 |
י--ל- --ר-אצל ה-ו-א.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
y----l- -o---tsel h---fe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
医者に 予約を 入れて あります 。
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
|
| 10時に 予約が あります 。 |
-ש------- --ע- עשר.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
y--h--i tor -'-h---h-es--r.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
10時に 予約が あります 。
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
| お名前は ? |
מה-שמ-?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
ma---hi-k--/---e-h?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
お名前は ?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
|
| 待合室で お待ち ください 。 |
---ן----י בבקש- ב-דר-ההמתנ-.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
ha-------m--ni-b--a---ha--b---d-r -ah-mt-nah.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
待合室で お待ち ください 。
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
| 医者は すぐに 参ります 。 |
--ו---מ-יע -וד מ-ט-
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
har----ma-i'a o--m-'-t.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
|
医者は すぐに 参ります 。
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
|
| どこの 健康保険に 加入して います か ? |
-אי-ו -בר- ביט-- א- / ה-מ--טח-- ת?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
be-ey---x---a- -i-u-x a-ah-at m--------ev----a-?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
どこの 健康保険に 加入して います か ?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
| どうしました か ? |
---א--ל לעשות ע-ו--?
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
ma- uk--l la'-s-o- -vu-kha--vu--k-?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
どうしました か ?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
| 痛みは あります か ? |
-ש--- כ---ם?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
ye----e---/la-- k-'e---?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
痛みは あります か ?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
| どこが 痛みます か ? |
ה--ן --אב ל-?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
h---ha- ---e--lekha/l-k-?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
どこが 痛みます か ?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
| 背中が いつも 痛みます 。 |
א-י-ס--ל /-ת --אב- --.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
a-i----e--s--e--t----e'eve- --v.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
背中が いつも 痛みます 。
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
| よく 頭痛が します 。 |
אני -ובל - ---ע-----קר-בות--כ-בי -אש-
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
ani s-v--/s--ele----iti- q--vot-mike'--ey----sh.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
よく 頭痛が します 。
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
| 時々 腹痛が あります 。 |
א-- ס--ל --ת-ל-עמים מ-א-- בט-.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
a---s--e---ovel-t--'--i----k--e------t-n.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
時々 腹痛が あります 。
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
| 上を 脱いで ください 。 |
--ש---- ת--ט- ב-קשה -ת---ו--ה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
t-fs-ot-t---h-ti b'-aqa---h--t -a---tsah
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
上を 脱いで ください 。
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
| 検査ベットに 横になって ください 。 |
----/ - -ב--- ע--ה-י-ה
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
s-k--/----------v-q--hah--l-ha-itah
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
検査ベットに 横になって ください 。
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
| 血圧は 大丈夫 です 。 |
ל-ץ-ה-ם-ת-ין-
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
l-x-ts-h--am ta-in.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
|
血圧は 大丈夫 です 。
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
|
| 注射を 打ちましょう 。 |
--י-א--יק ל- זר-קה.
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
ani-------l----/-a-h-zr---h.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
注射を 打ちましょう 。
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
| 薬を 出しましょう 。 |
----א-ן לך--לו---.
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
ani---e---ek--/lakh ----ot.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
|
薬を 出しましょう 。
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
|
| 薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。 |
א-- -תן-לך----ם----- ה-רקחת-
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
ani -----l-kha--a-h--irsha- -'v-yt--am-rqaxat.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|
薬局へ 出す 処方箋を 出しましょう 。
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|