フレーズ集

ja 否定形 2   »   af Ontkenning 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [vyf en sestig]

Ontkenning 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アフリカーンス語 Play もっと
その 指輪は 高い です か ? I- -------g du-r? I_ d__ r___ d____ I- d-e r-n- d-u-? ----------------- Is die ring duur? 0
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 Nee,-di- -os -----n-t -en--nd-rd Eu-o. N___ d__ k__ m___ n__ e_________ E____ N-e- d-t k-s m-a- n-t e-n-o-d-r- E-r-. -------------------------------------- Nee, dit kos maar net eenhonderd Euro. 0
でも 50しか 持って いないん です 。 M-a---k-h-t-------ft-g. M___ e_ h__ n__ v______ M-a- e- h-t n-t v-f-i-. ----------------------- Maar ek het net vyftig. 0
もう 終わりました か ? Is ----l-kla--? I_ j_ a_ k_____ I- j- a- k-a-r- --------------- Is jy al klaar? 0
いいえ 、 まだ です 。 Nee, no- --e. N___ n__ n___ N-e- n-g n-e- ------------- Nee, nog nie. 0
でも もう じきに 終わり ます 。 Maa- ---s-l -i-ne-o-t--l-ar -ee-. M___ e_ s__ b________ k____ w____ M-a- e- s-l b-n-e-o-t k-a-r w-e-. --------------------------------- Maar ek sal binnekort klaar wees. 0
スープを もっと いかが です か ? Wi--j- --- -o---ê? W__ j_ n__ s__ h__ W-l j- n-g s-p h-? ------------------ Wil jy nog sop hê? 0
いいえ 、 もう 結構 です 。 N--- ek-w-------m-e- h--nie. N___ e_ w__ n__ m___ h_ n___ N-e- e- w-l n-e m-e- h- n-e- ---------------------------- Nee, ek wil nie meer hê nie. 0
でも アイスを お願い します 。 M--r--og-’n -o--ys. M___ n__ ’_ r______ M-a- n-g ’- r-o-y-. ------------------- Maar nog ’n roomys. 0
もう ここに 住んで 長いの です か ? W-on -y -l--an---ie-? W___ j_ a_ l___ h____ W-o- j- a- l-n- h-e-? --------------------- Woon jy al lank hier? 0
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 N--, -og-net--- ---n-. N___ n__ n__ ’_ m_____ N-e- n-g n-t ’- m-a-d- ---------------------- Nee, nog net ’n maand. 0
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 M-ar----------------m-ns-. M___ e_ k__ a_ b___ m_____ M-a- e- k-n a- b-i- m-n-e- -------------------------- Maar ek ken al baie mense. 0
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? G-a--jy--ôr- h--s to--ry? G___ j_ m___ h___ t__ r__ G-a- j- m-r- h-i- t-e r-? ------------------------- Gaan jy môre huis toe ry? 0
いいえ 、 週末 です 。 Ne---ee-- o-r die--a--ek. N___ e___ o__ d__ n______ N-e- e-r- o-r d-e n-w-e-. ------------------------- Nee, eers oor die naweek. 0
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 Maar ek-ko--r-e---S----- te--g. M___ e_ k__ r____ S_____ t_____ M-a- e- k-m r-e-s S-n-a- t-r-g- ------------------------------- Maar ek kom reeds Sondag terug. 0
あなたの 娘は もう 大人です か ? I- --u --gt-- ----s-’---ol-----ne? I_ j__ d_____ r____ ’_ v__________ I- j-u d-g-e- r-e-s ’- v-l-a-s-n-? ---------------------------------- Is jou dogter reeds ’n volwassene? 0
いいえ 、 まだ 17 です 。 N--- s- i- nog -et s--e-t--n. N___ s_ i_ n__ n__ s_________ N-e- s- i- n-g n-t s-w-n-i-n- ----------------------------- Nee, sy is nog net sewentien. 0
でも すでに ボーイフレンドが います 。 M-a------et---re-----n --r-l. M___ s_ h__ a______ ’_ k_____ M-a- s- h-t a-r-e-s ’- k-r-l- ----------------------------- Maar sy het alreeds ’n kêrel. 0

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!