フレーズ集

ja 過去形 3   »   af Verlede tyd 3

83 [八十三]

過去形 3

過去形 3

83 [drie en tagtig]

Verlede tyd 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アフリカーンス語 Play もっと
電話する bel b__ b-l --- bel 0
電話した 。 Ek-het ge---. E_ h__ g_____ E- h-t g-b-l- ------------- Ek het gebel. 0
ずっと 電話していた 。 E- --s-d-- h--- tyd--- --e te--foon. E_ w__ d__ h___ t__ o_ d__ t________ E- w-s d-e h-e- t-d o- d-e t-l-f-o-. ------------------------------------ Ek was die heel tyd op die telefoon. 0
質問する v-a v__ v-a --- vra 0
質問した 。 E- -e- -ev--. E_ h__ g_____ E- h-t g-v-a- ------------- Ek het gevra. 0
いつも 質問した 。 Ek---- a-t----evr-. E_ h__ a____ g_____ E- h-t a-t-d g-v-a- ------------------- Ek het altyd gevra. 0
語る ve---l v_____ v-r-e- ------ vertel 0
語った 。 E--het-v-r-e-. E_ h__ v______ E- h-t v-r-e-. -------------- Ek het vertel. 0
お話 すべてを 語った 。 E--he- -ie -----s-o-----er-el. E_ h__ d__ h___ s_____ v______ E- h-t d-e h-l- s-o-i- v-r-e-. ------------------------------ Ek het die hele storie vertel. 0
学ぶ leer l___ l-e- ---- leer 0
学んだ 。 E- -------eer. E_ h__ g______ E- h-t g-l-e-. -------------- Ek het geleer. 0
一晩中 勉強した 。 Ek --t -ie --le --nd----ee-. E_ h__ d__ h___ a___ g______ E- h-t d-e h-l- a-n- g-l-e-. ---------------------------- Ek het die hele aand geleer. 0
働く we-k w___ w-r- ---- werk 0
働いた 。 E--h-----w-rk. E_ h__ g______ E- h-t g-w-r-. -------------- Ek het gewerk. 0
一日中 働いた 。 Ek -e---i- ---e-dag ----r-. E_ h__ d__ h___ d__ g______ E- h-t d-e h-l- d-g g-w-r-. --------------------------- Ek het die hele dag gewerk. 0
食べる eet e__ e-t --- eet 0
食べた 。 E--h-- -----. E_ h__ g_____ E- h-t g-ë-t- ------------- Ek het geëet. 0
料理を 全部 食べた 。 E- -e- --- -----ma---yd-o--eë-t. E_ h__ d__ h___ m______ o_______ E- h-t d-e h-l- m-a-t-d o-g-ë-t- -------------------------------- Ek het die hele maaltyd opgeëet. 0

言語学の歴史

言語は人をつねに惹きつけてきた。 そのため言語学の歴史は非常に長い。 言語学は言語への組織的な取り組みである。 すでに何千年も前に人々は言語について考えをめぐらせていた。 その際に様々な文化が様々なシステムを発展させた。 そうして異なる言語の記述が生まれた。 今日の言語学は、特に古代の理論にもとづいている。 特にギリシャでは、多くの伝統が根拠付けられた。 もっとも古い言語の作品はしかし、インド発だ。 それは約3000年前、文法学者のサカタヤナによって書かれた。 古代では、プラトンなどの哲学者たちが言語に取り組んでいた。 ローマ時代の作家はあとからさらに彼らの理論を展開した。 アラブ人も8世紀に独自の伝統を発展させた。 彼らの作品は、すでにアラブ語の詳しい記述を示している。 最近では、特に言語がどこからきたのかが研究されている。 教える側は特に、言語の歴史に関心を抱いている。 18世紀には言語を相互比較することがはじまった。 そうして言語がどう発達していったかを理解しようとしたのである。 その後、今度はシステムとしての言語が集中された。 どう言語が機能するかという疑問が中心だった。 今日では、言語学のなかでも多くの方向性が存在している。 ここ50年来、多くの新しい規律が発展している。 これらは部分的に他の学問から強い影響を受けている。 たとえば、心理言語学や異文化コミュニケーションである。 言語学の新しい方向性は、非常に特殊化している。 ここでの例は、フェミニズム言語学だ。 言語学の歴史はつまり続いていく・・・。 言語があるかぎり、人間はそれについて熟考するのである!