フレーズ集

ja 副詞   »   af Bywoorde

100 [百]

副詞

副詞

100 [een honderd]

Bywoorde

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アフリカーンス語 Play もっと
すでに―まだ~していない Al-va---v-re-- -o- n-o-t A_ v________ – n__ n____ A- v-n-e-o-e – n-g n-o-t ------------------------ Al vantevore – nog nooit 0
ベルリンに 行った ことは あります か ? Was---a- v----v-r- in B-r--n? W__ u a_ v________ i_ B______ W-s u a- v-n-e-o-e i- B-r-y-? ----------------------------- Was u al vantevore in Berlyn? 0
いいえ 、 まだ ありません 。 Nee, --- n-oi---ie. N___ n__ n____ n___ N-e- n-g n-o-t n-e- ------------------- Nee, nog nooit nie. 0
誰か―誰も i--an- –---e-and i_____ – n______ i-m-n- – n-e-a-d ---------------- iemand – niemand 0
誰か ここで 知っている 人は います か ? K-n-u-i--a-- -ier? K__ u i_____ h____ K-n u i-m-n- h-e-? ------------------ Ken u iemand hier? 0
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 N----e-------ie-a-- hier---e. N___ e_ k__ n______ h___ n___ N-e- e- k-n n-e-a-d h-e- n-e- ----------------------------- Nee, ek ken niemand hier nie. 0
まだ―もう~ない nog-- n--- meer--ie n__ – n___ m___ n__ n-g – n-k- m-e- n-e ------------------- nog – niks meer nie 0
まだ しばらく ここに います か ? G--n - n-g-l-n- ---r-bly? G___ u n__ l___ h___ b___ G-a- u n-g l-n- h-e- b-y- ------------------------- Gaan u nog lank hier bly? 0
いいえ 、 もう 長くは いません 。 Nee,--k---a--nie v-e- -ang-- hi-r--l- n--. N___ e_ g___ n__ v___ l_____ h___ b__ n___ N-e- e- g-a- n-e v-e- l-n-e- h-e- b-y n-e- ------------------------------------------ Nee, ek gaan nie veel langer hier bly nie. 0
何か他に、もう何も nog -e-s-– n-k--m-er-nie n__ i___ – n___ m___ n__ n-g i-t- – n-k- m-e- n-e ------------------------ nog iets – niks meer nie 0
まだ 何か お飲みに なります か ? Wil-u--og-i--s-d-i--? W__ u n__ i___ d_____ W-l u n-g i-t- d-i-k- --------------------- Wil u nog iets drink? 0
いいえ 、 もう 何も 要りません 。 N--, -- wil -i-s -e------n--. N___ e_ w__ n___ m___ h_ n___ N-e- e- w-l n-k- m-e- h- n-e- ----------------------------- Nee, ek wil niks meer hê nie. 0
もう何かーまだ何も a---e-- --n-g-n--s a_ i___ – n__ n___ a- i-t- – n-g n-k- ------------------ al iets – nog niks 0
もう 何か 食べました か ? He--- -l-iets -e--t? H__ u a_ i___ g_____ H-t u a- i-t- g-ë-t- -------------------- Het u al iets geëet? 0
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 N--- ek --t -o---i-- --ëet--ie. N___ e_ h__ n__ n___ g____ n___ N-e- e- h-t n-g n-k- g-ë-t n-e- ------------------------------- Nee, ek het nog niks geëet nie. 0
誰か―誰も~ない n-g -e-a-----n-e--nd ---r n__ i_____ – n______ m___ n-g i-m-n- – n-e-a-d m-e- ------------------------- nog iemand – niemand meer 0
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? W-l---g --ma----off-e--ê? W__ n__ i_____ k_____ h__ W-l n-g i-m-n- k-f-i- h-? ------------------------- Wil nog iemand koffie hê? 0
いいえ 、 誰も いません 。 Nee----em--- -eer-ni-. N___ n______ m___ n___ N-e- n-e-a-d m-e- n-e- ---------------------- Nee, niemand meer nie. 0

アラビアの言語

アラブの言語は、世界でもっとも重要な言語の一つだ。 3億人以上がアラビア語を話す。 彼らは20以上の異なる国で生活している。 アラビア語はアフロ・アジア語族に属する。 発生したのは何千年も前である。 まずはこの言語はアラブの半島で話されていた。 そこからさらに広がっていった。 話し言葉のアラビア語は、標準アラビア語とは区別される。 アラビア語の方言もまた、たくさん存在する。 どの地域でも違っているといえるだろう。 異なる方言の話者は、まったく相互理解しないことが多い。 アラブ圏の映画はそのため、ほとんど吹き替えられている。 そのようにしてしか、アラビア語圏全体で理解されることはできない。 クラシカルな標準アラビア語は、今日ではもうまったく話されていない。 それは書き言葉でしか見ることがない。 本と新聞はクラシカルな標準アラビア語を使用している。 今日まで、独自のアラブの専門言語は存在していない。 専門的表現はそのためほとんど他の言語からきている。 ここではとりわけフランス語と英語が優勢だ。 アラビア語への関心は、ここ数年で高まってきている。 アラビア語を勉強したい人はどんどん増えている。 どの大学や学校にもアラビア語のコースがある。 特にアラビア文字を魅力的だと思う人は多い。 アラビア語では右から左へ書く。 発音と文法は簡単ではない。 他の言語にはない音韻と規則がたくさんある。 そのため、学習の際には特定の順番に注意すべきだ。 まず発音、それから文法、そして文字・・・。