ფრაზა წიგნი

ka სკოლაში   »   en At school

4 [ოთხი]

სკოლაში

სკოლაში

4 [four]

At school

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ინგლისური (UK) თამაში მეტი
სად ვართ? Wh-re-ar- -e? W____ a__ w__ W-e-e a-e w-? ------------- Where are we? 0
სკოლაში ვართ. We are-at -c----. W_ a__ a_ s______ W- a-e a- s-h-o-. ----------------- We are at school. 0
გაკვეთილი გვაქვს. We---- -a-in- cla-s / a-l---o-. W_ a__ h_____ c____ / a l______ W- a-e h-v-n- c-a-s / a l-s-o-. ------------------------------- We are having class / a lesson. 0
ესენი მოსწავლეები არიან. Th-----r- --e s-h--- c--l-re-. T____ a__ t__ s_____ c________ T-o-e a-e t-e s-h-o- c-i-d-e-. ------------------------------ Those are the school children. 0
ეს მასწავლებელია. T----is -he-te-----. T___ i_ t__ t_______ T-a- i- t-e t-a-h-r- -------------------- That is the teacher. 0
ეს კლასია. Th-t i- th--cla--. T___ i_ t__ c_____ T-a- i- t-e c-a-s- ------------------ That is the class. 0
რას ვაკეთებთ? Wh-- are w-------? W___ a__ w_ d_____ W-a- a-e w- d-i-g- ------------------ What are we doing? 0
ვსწავლობთ. We-are---arn-ng. W_ a__ l________ W- a-e l-a-n-n-. ---------------- We are learning. 0
ენას ვსწავლობთ. W- -----e--n-n- a-lan-uag-. W_ a__ l_______ a l________ W- a-e l-a-n-n- a l-n-u-g-. --------------------------- We are learning a language. 0
მე ვსწავლობ ინგლისურს. I l---n-----i-h. I l____ E_______ I l-a-n E-g-i-h- ---------------- I learn English. 0
შენ სწავლობ ესპანურს. Y-u-l--r--S-a---h. Y__ l____ S_______ Y-u l-a-n S-a-i-h- ------------------ You learn Spanish. 0
ის სწავლობს გერმაულს. He-le---s-Ge-ma-. H_ l_____ G______ H- l-a-n- G-r-a-. ----------------- He learns German. 0
ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. We-lea-n--ren-h. W_ l____ F______ W- l-a-n F-e-c-. ---------------- We learn French. 0
თქვენ სწავლობთ იტალიურს. Y-------l-a-- Ita-ia-. Y__ a__ l____ I_______ Y-u a-l l-a-n I-a-i-n- ---------------------- You all learn Italian. 0
ისინი სწავლობენ რუსულს. T--y l--r----ss---. T___ l____ R_______ T-e- l-a-n R-s-i-n- ------------------- They learn Russian. 0
ენების სწავლა საინტერესოა. L-a--i-- ----uage- is-in---e-t--g. L_______ l________ i_ i___________ L-a-n-n- l-n-u-g-s i- i-t-r-s-i-g- ---------------------------------- Learning languages is interesting. 0
ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. We -a-t-t- --de---a-d-p--pl-. W_ w___ t_ u_________ p______ W- w-n- t- u-d-r-t-n- p-o-l-. ----------------------------- We want to understand people. 0
ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. W--wan--to-spe---wi-- --o---. W_ w___ t_ s____ w___ p______ W- w-n- t- s-e-k w-t- p-o-l-. ----------------------------- We want to speak with people. 0

დედაენის დღე

გიყვართ თქვენი დედაენა? თუ ასეა, მომავალში მისი აღსანიშნავი დღესასწაული უნდა მოაწყოთ. და ყოველთვის 21 თებერვალს! ეს დედაენის საერთაშორისო დღეა! მას 2000 წლიდან ყოველწლიურად აღნიშნავენ. ეს დღე იუნესკომ შემოიღო. იუნესკო გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის (გაერო) სპეციალიზებული სააგენტოა. ის მეცნიერების, განათლებისა და კულტურის საკითხებზე მუშაობს. იუნესკო ესწრაფვის კაცობრიობის კულტურული მემკვიდრეობის დაცვას. ენები ასევე წარმოადგენს კულტურულ მემკვიდრეობას. ამდენად, საჭიროა მთი დაცვა, განვითარება და ხელშეწყობა. ენობრივი მრავალფეროვნება 21 თებერვალს აღინიშნება. სავარაუდოდ, მსოფლიოში 6,000-დან 7,000-მდე ენა არსებობს. თუმცა, ამ ენების ნახევარს გაქრობა ემუქრება. ყოველ ორ კვირაში ერთხელ, ერთი ენა სამუდამოდ იკარგება. და მაინც, თითოეული ენა ცოდნის უზარმაზარ საუნჯეს წარმოადგენს. ამა თუ იმ ერის ცოდნა ენებშია თავმოყრილი. ერის ისტორია მის ენაშია ასახული. გამოცდილება და ტრადიციები ასევე ენის საშუალებით გადაიცემა. ამის გამო, მშობლიური ენა ნებისმიერი ერის ეროვნული თვითმყოფადობის ელემენტია. როდესაც ენა კვდება, იკარგება უფრო მეტი, ვიდრე მხოლოდ სიტყვები. და ყოველივე ამის აღნიშვნა ხდება 21 თებერვალს. ხალხს უნდა ესმოდეს, თუ რა მნიშვნელობა აქვს ენებს. და ისინი უნდა ფიქრობდნენ იმაზე, თუ რა გააკეთონ ენების დასაცავად. ასე რომ, უჩვენეთ თქვენს ენას, რომ ის მნიშვნელოვანია თქვენთვის! იქნებ შეგიძლიათ მას ტორტი გამოუცხოთ? და ზედ კარამელის პომადის ლამაზი წარწერა გააკეთოთ. რა თქმა უნდა, თქვენს ‘დედაენაზე’!