Тілашар

kk Қысқа әңгіме 2   »   no Småprat 2

21 [жиырма бір]

Қысқа әңгіме 2

Қысқа әңгіме 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Norwegian Ойнау Көбірек
Сіз қайдан боласыз? Hv-r k-m--r ---fr-? H___ k_____ d_ f___ H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
Базельден. F-- -ase-. F__ B_____ F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
Базель Швейцарияда. B---- ---ge- - --e---. B____ l_____ i S______ B-s-l l-g-e- i S-e-t-. ---------------------- Basel ligger i Sveits. 0
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? Hi---på --.-Müller. H___ p_ .__ M______ H-l- p- .-. M-l-e-. ------------------- Hils på ... Müller. 0
Ол — шетелдік. H-- er-utl-ndi--. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
Ол бірнеше тілде сөйлейді. Han snak-e----e-----råk. H__ s______ f____ s_____ H-n s-a-k-r f-e-e s-r-k- ------------------------ Han snakker flere språk. 0
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? E----t -ø--t- g--- -u e--h-r? E_ d__ f_____ g___ d_ e_ h___ E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det første gang du er her? 0
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. N-i, j-g ------r i f--r og--. N___ j__ v__ h__ i f___ o____ N-i- j-g v-r h-r i f-o- o-s-. ----------------------------- Nei, jeg var her i fjor også. 0
Бірақ бір апта ғана. M------e-e-----. M__ b___ e_ u___ M-n b-r- e- u-e- ---------------- Men bare ei uke. 0
Сізге біздің жақ ұнай ма? H----an l---- -u-d---h-r-ho- -s-? H______ l____ d_ d__ h__ h__ o___ H-o-d-n l-k-r d- d-g h-r h-s o-s- --------------------------------- Hvordan liker du deg her hos oss? 0
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. Vel-----odt---olk-er-ven--i--. V_____ g____ F___ e_ v________ V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-l-g-. ------------------------------ Veldig godt. Folk er vennlige. 0
Ландшафт та ұнайды. Og---t---n-l-ker-je---gs-. O_ n______ l____ j__ o____ O- n-t-r-n l-k-r j-g o-s-. -------------------------- Og naturen liker jeg også. 0
Мамандығыңыз не? H-a -o--e- du med? H__ j_____ d_ m___ H-a j-b-e- d- m-d- ------------------ Hva jobber du med? 0
Мен аудармашымын. J-- ---o-ers--ter. J__ e_ o__________ J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversetter. 0
Мен кітап аударамын. J-g---ersetter------. J__ o_________ b_____ J-g o-e-s-t-e- b-k-r- --------------------- Jeg oversetter bøker. 0
Сіз мұнда жалғызсыз ба? E- du--le-e--e-? E_ d_ a____ h___ E- d- a-e-e h-r- ---------------- Er du alene her? 0
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. Ne-, kona -i---m-n--n-min-e---er--g--. N___ k___ m_ / m_____ m__ e_ h__ o____ N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r o-s-. -------------------------------------- Nei, kona mi / mannen min er her også. 0
Ал анау - менің екі балам. O--d-- e--de -o---r-a ---e. O_ d__ e_ d_ t_ b____ m____ O- d-r e- d- t- b-r-a m-n-. --------------------------- Og der er de to barna mine. 0

Роман тілдері

Роман тілі 700 миллион адам үшін ана тілі болып табылады. Роман тілдері тобы әлемдегі ең маңызды тілдік топтардың қатарына жатады. Роман тілдері үндіеуропалық тілдік семьясына кіреді. Барлық роман тілдері латын тілінен шыққан. Яғни, олар Рим тілінің ұрпақтары. Барлық роман тілдерінің негізі – халықтық латын тілі. Бұл – кейінгі Антикалық ауызекі латын тілі. Халықтық латын тілі Рим жорықтарының арқасында бүкіл Еуропаға таралды. Роман тілдері мен диалектілері содан дамыды. Латын тілі өзі, керісінше, итальян тілі болып табылады. Барлығы, шамамен, 15 роман тілі бар. Нақты санын анықтап айту қиын. Тілдің жеке дара тіл немесе жай ғана диалект екенін айқындау қиындық туғызады. Кейбір роман тілдері жойылып кетті. Бірақ осы романдық негізде жаңа тілдер де қалыптасты. Бұл креол тілдері. Бүгінгі таңда әлемдегі ең үлкен роман тілі испан тілі болып табылады. Испан тілінде 380 миллионнан астам адам сөйлеседі және ол әлем тілдеріне жатады. Ғалымдардың роман тілдеріне қызығушылығы өте жоғары. Өйткені, бұл тілдік топтың тарихы жақсы деректелген. Латын немесе роман жазуларының 2500 жылдық тарихы бар. Олардың көмегімен лингвисттер жеке тілдердің пайда болу тарихын зерттейді. Сол арқылы тілдің қандай ережелермен дамитынын зерттеуге болады. Бұл нәтижелердің көбін басқа тілдерге де қолдануға болады. Роман тілдерінің грамматикасы ұқсас келеді. Ең алдымен, тілдердің лексикасы өте ұқсас. Егер роман тілінде сөйлеу білсең, басқаларын оңай меңгеріп алуға болады. Рахмет саған, латын тілі!