Сіз қайдан боласыз?
מהי-- את - ה-
_____ א_ / ה__
-ה-כ- א- / ה-
---------------
מהיכן את / ה?
0
m---------a--h---?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
Сіз қайдан боласыз?
מהיכן את / ה?
meheykhan atah/at?
Базельден.
-בא---
_______
-ב-ז-.-
--------
מבאזל.
0
miba'z--.
m________
m-b-'-e-.
---------
miba'zel.
Базельден.
מבאזל.
miba'zel.
Базель Швейцарияда.
---- ---את ב--ויי-.
____ נ____ ב________
-א-ל נ-צ-ת ב-ו-י-ץ-
---------------------
באזל נמצאת בשווייץ.
0
ba-z-----m-s--t ----wa-t-.
b_____ n_______ b_________
b-'-e- n-m-s-'- b-s-w-y-s-
--------------------------
ba'zel nimtse't bishwayts.
Базель Швейцарияда.
באזל נמצאת בשווייץ.
ba'zel nimtse't bishwayts.
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
---ה-/-י -- -הצי- -ך -- -- מי---
____ / י ל_ ל____ ל_ א_ מ_ מ_____
-ר-ה / י ל- ל-צ-ג ל- א- מ- מ-ל-?-
----------------------------------
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
0
t-r-h-h-t--sh------------g-le-ha-l--h ---m---m-ler?
t_____________ l_ l_______ l_________ e_ m__ m_____
t-r-h-h-t-r-h- l- l-h-t-i- l-k-a-l-k- e- m-r m-l-r-
---------------------------------------------------
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
Ол — шетелдік.
-ו- ל---כא--
___ ל_ מ_____
-ו- ל- מ-א-.-
--------------
הוא לא מכאן.
0
h---o---k--n.
h_ l_ m______
h- l- m-k-'-.
-------------
hu lo mika'n.
Ол — шетелдік.
הוא לא מכאן.
hu lo mika'n.
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
הוא -ובר -פות-רבות-
___ ד___ ש___ ר_____
-ו- ד-ב- ש-ו- ר-ו-.-
---------------------
הוא דובר שפות רבות.
0
h- d--e--ss-----r----.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
הוא דובר שפות רבות.
hu dover ssafot rabot.
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
ז- הפע--ה-א-ונה---ת /-ה-כ--?
__ ה___ ה______ ש__ / ה כ____
-ו ה-ע- ה-א-ו-ה ש-ת / ה כ-ן-
------------------------------
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
0
z- -ap-'am-h-r--s-o--- -h--at-h/-----t-k--n?
z_ h______ h__________ s______________ k____
z- h-p-'-m h-r-'-h-n-h s-e-a-a-/-h-'-t k-'-?
--------------------------------------------
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
ל-, ה-יתי---ן כב---שנ- שעבר-.
___ ה____ כ__ כ__ ב___ ש______
-א- ה-י-י כ-ן כ-ר ב-נ- ש-ב-ה-
-------------------------------
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
0
lo,----t- k-'- kv-r bas--n-h--h'a-rah.
l__ h____ k___ k___ b_______ s________
l-, h-i-i k-'- k-a- b-s-a-a- s-'-v-a-.
--------------------------------------
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
Бірақ бір апта ғана.
א---ש--ע-א-----בד.
___ ש___ א__ ב_____
-ב- ש-ו- א-ד ב-ב-.-
--------------------
אבל שבוע אחד בלבד.
0
av-l -h---'- --a--bilva-.
a___ s______ e___ b______
a-a- s-a-u-a e-a- b-l-a-.
-------------------------
aval shavu'a exad bilvad.
Бірақ бір апта ғана.
אבל שבוע אחד בלבד.
aval shavu'a exad bilvad.
Сізге біздің жақ ұнай ма?
--י- -וצ- חן--ע--יך --י-ך להיו----ן?
____ מ___ ח_ ב_____ / י__ ל____ כ____
-א-ך מ-צ- ח- ב-י-י- / י-ך ל-י-ת כ-ן-
--------------------------------------
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
0
w'--kh-m-ts----n-b'e--e-kha lih-ot-ka'n?
w_____ m____ x__ b_________ l_____ k____
w-e-k- m-t-e x-n b-e-n-y-h- l-h-o- k-'-?
----------------------------------------
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
--וד- -אנ-י--נח---ם--או--
_____ ה_____ נ_____ מ_____
-א-ד- ה-נ-י- נ-מ-י- מ-ו-.-
---------------------------
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
0
m-'-d- ha'--as--m n--mad-m m--od.
m_____ h_________ n_______ m_____
m-'-d- h-'-n-s-i- n-x-a-i- m-'-d-
---------------------------------
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
Ландшафт та ұнайды.
ו----נו- ---א -- ב-י-י.
___ ה___ מ___ ח_ ב______
-ג- ה-ו- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
0
w'--m-ha-of m--s---e- be'-yna-.
w____ h____ m____ x__ b________
w-g-m h-n-f m-t-e x-n b-'-y-a-.
-------------------------------
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
Ландшафт та ұнайды.
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
Мамандығыңыз не?
--- א- /-ה -----/------מ--ה-ק-ו- -ל-?
___ א_ / ה ע___ / ת_ / מ_ ה_____ ש____
-מ- א- / ה ע-ס- / ת- / מ- ה-ק-ו- ש-ך-
---------------------------------------
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
0
b--e- -tah-at os---oseqet?-m-h ham-qts--a-sh-la-h?
b____ a______ o___________ m__ h_________ s_______
b-m-h a-a-/-t o-e-/-s-q-t- m-h h-m-q-s-'- s-e-a-h-
--------------------------------------------------
b'meh atah/at oseq/oseqet? mah hamiqtso'a shelakh?
Мамандығыңыз не?
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
b'meh atah/at oseq/oseqet? mah hamiqtso'a shelakh?
Мен аудармашымын.
-ני -ת--ם ---ת.
___ מ____ / מ___
-נ- מ-ר-ם / מ-.-
-----------------
אני מתרגם / מת.
0
a-i--e-argem-m-t--g-m-t.
a__ m___________________
a-i m-t-r-e-/-e-a-g-m-t-
------------------------
ani metargem/metargemet.
Мен аудармашымын.
אני מתרגם / מת.
ani metargem/metargemet.
Мен кітап аударамын.
אני -ת--ם----ת ס-רים-
___ מ____ / מ_ ס______
-נ- מ-ר-ם / מ- ס-ר-ם-
-----------------------
אני מתרגם / מת ספרים.
0
a---m-tar-em/met----m-t-s---im.
a__ m__________________ s______
a-i m-t-r-e-/-e-a-g-m-t s-a-i-.
-------------------------------
ani metargem/metargemet sfarim.
Мен кітап аударамын.
אני מתרגם / מת ספרים.
ani metargem/metargemet sfarim.
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
א--/ --ל-- כאן?
__ / ה ל__ כ____
-ת / ה ל-ד כ-ן-
-----------------
את / ה לבד כאן?
0
at-h-at ---a- k-'n?
a______ l____ k____
a-a-/-t l-v-d k-'-?
-------------------
atah/at levad ka'n?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
את / ה לבד כאן?
atah/at levad ka'n?
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
-א- ג- א-ת------לי --ן.
___ ג_ א___ / ב___ כ____
-א- ג- א-ת- / ב-ל- כ-ן-
-------------------------
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
0
l-,-----is-t-/-a'-l- -a'-.
l__ g__ i___________ k____
l-, g-m i-h-i-b-'-l- k-'-.
--------------------------
lo, gam ishti/ba'ali ka'n.
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
lo, gam ishti/ba'ali ka'n.
Ал анау - менің екі балам.
ו-ם -נ- היל--ם---י-
___ ש__ ה_____ ש____
-ש- ש-י ה-ל-י- ש-י-
---------------------
ושם שני הילדים שלי.
0
w's--m ----y h----edi- -he-i.
w_____ s____ h________ s_____
w-s-a- s-n-y h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------
w'sham shney hayeledim sheli.
Ал анау - менің екі балам.
ושם שני הילדים שלי.
w'sham shney hayeledim sheli.