Сіз қайдан боласыз?
Α-- π-ύ-είστε;
Α__ π__ ε_____
Α-ό π-ύ ε-σ-ε-
--------------
Από πού είστε;
0
Ap----ú e----?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
Сіз қайдан боласыз?
Από πού είστε;
Apó poú eíste?
Базельден.
Α-ό-τ------λ-ί-.
Α__ τ_ Β________
Α-ό τ- Β-σ-λ-ί-.
----------------
Από τη Βασιλεία.
0
Ap- -ē -a-i-e--.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
Базельден.
Από τη Βασιλεία.
Apó tē Basileía.
Базель Швейцарияда.
Η-Βασ--εί- β--σ-ε--- -τ-ν-----τία.
Η Β_______ β________ σ___ Ε_______
Η Β-σ-λ-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ε-β-τ-α-
----------------------------------
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
0
Ē -a-i-eí--b-ís-e--- stēn E--et-a.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Базель Швейцарияда.
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
Ν----ς σ-σ-ή-- τ-- -ύρ-ο-Mü-le-;
Ν_ σ__ σ______ τ__ κ____ M______
Ν- σ-ς σ-σ-ή-ω τ-ν κ-ρ-ο M-l-e-;
--------------------------------
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
0
Na sa---y--ḗ---t-n-k---o-Mü----?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Ол — шетелдік.
Ε-ν-ι-αλ-ο-α--ς.
Ε____ α_________
Ε-ν-ι α-λ-δ-π-ς-
----------------
Είναι αλλοδαπός.
0
Eína--al-oda-ós.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
Ол — шетелдік.
Είναι αλλοδαπός.
Eínai allodapós.
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
Μ-λάει --λλ-ς γ--σ---.
Μ_____ π_____ γ_______
Μ-λ-ε- π-λ-έ- γ-ώ-σ-ς-
----------------------
Μιλάει πολλές γλώσσες.
0
Mi-áe--p--l-- gl----s.
M_____ p_____ g_______
M-l-e- p-l-é- g-ṓ-s-s-
----------------------
Miláei pollés glṓsses.
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
Μιλάει πολλές γλώσσες.
Miláei pollés glṓsses.
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
Έρ-ε----π---η-φ-ρ--ε--;
Έ______ π____ φ___ ε___
Έ-χ-σ-ε π-ώ-η φ-ρ- ε-ώ-
-----------------------
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
0
É--he-te-p-------o-á---ṓ?
É_______ p____ p____ e___
É-c-e-t- p-ṓ-ē p-o-á e-ṓ-
-------------------------
Ércheste prṓtē phorá edṓ?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
Ércheste prṓtē phorá edṓ?
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
Όχι,-ή-ουν---α- ----σι-ε--.
Ό___ ή_____ κ__ π_____ ε___
Ό-ι- ή-ο-ν- κ-ι π-ρ-σ- ε-ώ-
---------------------------
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
0
Ó--i, ḗmo-na k-i--ér-s---d-.
Ó____ ḗ_____ k__ p_____ e___
Ó-h-, ḗ-o-n- k-i p-r-s- e-ṓ-
----------------------------
Óchi, ḗmouna kai pérysi edṓ.
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
Óchi, ḗmouna kai pérysi edṓ.
Бірақ бір апта ғана.
Α-λ- -όν--γι--μ---β--μ-δα.
Α___ μ___ γ__ μ__ β_______
Α-λ- μ-ν- γ-α μ-α β-ο-ά-α-
--------------------------
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
0
A--- m-n- --a-mí--b-----a.
A___ m___ g__ m__ b_______
A-l- m-n- g-a m-a b-o-á-a-
--------------------------
Allá móno gia mía bdomáda.
Бірақ бір апта ғана.
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
Allá móno gia mía bdomáda.
Сізге біздің жақ ұнай ма?
Π----α- -α-ν---ι-- --ρα μ--;
Π__ σ__ φ_______ η χ___ μ___
Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η χ-ρ- μ-ς-
----------------------------
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
0
P-s-sas p----et-- - c---- ma-?
P__ s__ p________ ē c____ m___
P-s s-s p-a-n-t-i ē c-ṓ-a m-s-
------------------------------
Pṓs sas phaínetai ē chṓra mas?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
Pṓs sas phaínetai ē chṓra mas?
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
Πολύ ωρ-ί-. -- -νθ-ωποι -ίν-ι--ολ- συ-π-θεί-.
Π___ ω_____ Ο_ ά_______ ε____ π___ σ_________
Π-λ- ω-α-α- Ο- ά-θ-ω-ο- ε-ν-ι π-λ- σ-μ-α-ε-ς-
---------------------------------------------
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
0
P-lý--r---- ---á--h-ō-oi eí--i-p----sy-p----ís.
P___ ō_____ O_ á________ e____ p___ s__________
P-l- ō-a-a- O- á-t-r-p-i e-n-i p-l- s-m-a-h-í-.
-----------------------------------------------
Polý ōraía. Oi ánthrōpoi eínai polý sympatheís.
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
Polý ōraía. Oi ánthrōpoi eínai polý sympatheís.
Ландшафт та ұнайды.
Κ-ι ----οπ-- μο- α--σε-.
Κ__ τ_ τ____ μ__ α______
Κ-ι τ- τ-π-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------
Και το τοπίο μου αρέσει.
0
K-i -o--o-í- mo- ----e-.
K__ t_ t____ m__ a______
K-i t- t-p-o m-u a-é-e-.
------------------------
Kai to topío mou arései.
Ландшафт та ұнайды.
Και το τοπίο μου αρέσει.
Kai to topío mou arései.
Мамандығыңыз не?
Τ- -ουλε---κά-ε-ε;
Τ_ δ______ κ______
Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-;
------------------
Τι δουλειά κάνετε;
0
Ti d--l--á ká--te?
T_ d______ k______
T- d-u-e-á k-n-t-?
------------------
Ti douleiá kánete?
Мамандығыңыз не?
Τι δουλειά κάνετε;
Ti douleiá kánete?
Мен аудармашымын.
Ε--α- -ε-αφρ--τ--.
Ε____ μ___________
Ε-μ-ι μ-τ-φ-α-τ-ς-
------------------
Είμαι μεταφραστής.
0
Eí--i ---a-hras-ḗs.
E____ m____________
E-m-i m-t-p-r-s-ḗ-.
-------------------
Eímai metaphrastḗs.
Мен аудармашымын.
Είμαι μεταφραστής.
Eímai metaphrastḗs.
Мен кітап аударамын.
Μ---φ-άζ------ί-.
Μ________ β______
Μ-τ-φ-ά-ω β-β-ί-.
-----------------
Μεταφράζω βιβλία.
0
Me-----ázō bi----.
M_________ b______
M-t-p-r-z- b-b-í-.
------------------
Metaphrázō biblía.
Мен кітап аударамын.
Μεταφράζω βιβλία.
Metaphrázō biblía.
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
Είσ-- -όν-ς----ό-η εδ-;
Ε____ μ____ / μ___ ε___
Ε-σ-ε μ-ν-ς / μ-ν- ε-ώ-
-----------------------
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
0
E---e -ó--s-- ---ē-edṓ?
E____ m____ / m___ e___
E-s-e m-n-s / m-n- e-ṓ-
-----------------------
Eíste mónos / mónē edṓ?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
Eíste mónos / mónē edṓ?
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
Ό-ι--η-γ-ν--κα -ου-/-ο---τ-α--μο- εί--ι --ίσ-- -δώ.
Ό___ η γ______ μ__ / ο ά_____ μ__ ε____ ε_____ ε___
Ό-ι- η γ-ν-ί-α μ-υ / ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι ε-ί-η- ε-ώ-
---------------------------------------------------
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
0
Ó-hi----gynaík- --- /---ánt-as --u eín-i --í--s-e-ṓ.
Ó____ ē g______ m__ / o á_____ m__ e____ e_____ e___
Ó-h-, ē g-n-í-a m-u / o á-t-a- m-u e-n-i e-í-ē- e-ṓ-
----------------------------------------------------
Óchi, ē gynaíka mou / o ántras mou eínai epísēs edṓ.
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
Óchi, ē gynaíka mou / o ántras mou eínai epísēs edṓ.
Ал анау - менің екі балам.
Κ-ι --ε- -ίναι τ---ύο --- ---δ-ά.
Κ__ ε___ ε____ τ_ δ__ μ__ π______
Κ-ι ε-ε- ε-ν-ι τ- δ-ο μ-υ π-ι-ι-.
---------------------------------
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
0
K----ke- ----- -a-d-o---- pa-d-á.
K__ e___ e____ t_ d__ m__ p______
K-i e-e- e-n-i t- d-o m-u p-i-i-.
---------------------------------
Kai ekeí eínai ta dýo mou paidiá.
Ал анау - менің екі балам.
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
Kai ekeí eínai ta dýo mou paidiá.