Сіз қайдан боласыз?
م- --ن-أنت-
__ أ__ أ____
-ن أ-ن أ-ت-
-------------
من أين أنت؟
0
m--'ayn-'--t?
m_ '___ '____
m- '-y- '-n-?
-------------
mn 'ayn 'ant?
Сіз қайдан боласыз?
من أين أنت؟
mn 'ayn 'ant?
Базельден.
-ن- ---با---
___ م_ ب_____
-ن- م- ب-ز-.-
--------------
أنا من بازل.
0
an-a -i- --z--a.
a___ m__ b______
a-a- m-n b-z-l-.
----------------
anaa min bazila.
Базельден.
أنا من بازل.
anaa min bazila.
Базель Швейцарияда.
--زل--ق--في-س-ي---.
____ ت__ ف_ س_______
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.-
---------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
ba--l--aq-- f--s--s-a.
b____ t____ f_ s______
b-z-l t-q-e f- s-i-r-.
----------------------
bazil taqae fi suisra.
Базель Швейцарияда.
بازل تقع في سويسرا.
bazil taqae fi suisra.
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
---- لي-أ---ق---ل- --سيد-مولر-
____ ل_ أ_ أ___ ل_ ا____ م_____
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!-
--------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
a--mih-li -a----qdam---k-a-s-- m--r!
a_____ l_ '__ '_____ l__ a____ m____
a-a-i- l- '-n '-q-a- l-k a-s-d m-l-!
------------------------------------
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
asamih li 'an 'aqdam lak alsyd mulr!
Ол — шетелдік.
-و أج---.
__ أ______
-و أ-ن-ي-
-----------
هو أجنبي.
0
h--'ajn-b-.
h_ '_______
h- '-j-a-i-
-----------
hw 'ajnabi.
Ол — шетелдік.
هو أجنبي.
hw 'ajnabi.
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
إنه-ي-كل- -----لغ--.
___ ي____ ع__ ل_____
-ن- ي-ك-م ع-ّ- ل-ا-.-
----------------------
إنه يتكلم عدّة لغات.
0
'-i--h -a---a----e--- l-g--t-.
'_____ y________ e___ l_______
'-i-a- y-t-k-l-m e-d- l-g-a-a-
------------------------------
'iinah yatakalam eddt laghata.
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
إنه يتكلم عدّة لغات.
'iinah yatakalam eddt laghata.
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
ه- ح-ر---هن- -أو------
__ ح____ ه__ ل___ م____
-ل ح-ر-ك ه-ا ل-و- م-ة-
------------------------
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
0
hl ha--atuk---n- li'-wa- -a-at?
h_ h_______ h___ l______ m_____
h- h-d-a-u- h-n- l-'-w-l m-r-t-
-------------------------------
hl hadratuk huna li'awal marat?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
هل حضرتك هنا لأول مرة؟
hl hadratuk huna li'awal marat?
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
لا---ن- -نا ف- ا-ع-- ----ض--
___ ك__ ه__ ف_ ا____ ا_______
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.-
------------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
la,-ku-t-h-n- -i-al-am al-adi.
l__ k___ h___ f_ a____ a______
l-, k-n- h-n- f- a-e-m a-m-d-.
------------------------------
la, kunt huna fi aleam almadi.
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
لا، كنت هنا في العام الماضي.
la, kunt huna fi aleam almadi.
Бірақ бір апта ғана.
ول---ل--ة--سب---فقط-
____ ل___ أ____ ف____
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
----------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
wluku- ----dat--u--ue--aq---.
w_____ l______ '_____ f______
w-u-u- l-m-d-t '-s-u- f-q-t-.
-----------------------------
wlukun limudat 'usbue faqata.
Бірақ бір апта ғана.
ولكن لمدة أسبوع فقط.
wlukun limudat 'usbue faqata.
Сізге біздің жақ ұнай ма?
-تستم-- بو-ودك ه-ا؟
_______ ب_____ ه____
-ت-ت-ت- ب-ج-د- ه-ا-
---------------------
أتستمتع بوجودك هنا؟
0
a-i-----ae -iwu----k -n-?
a_________ b________ h___
a-i-t-m-a- b-w-j-d-k h-a-
-------------------------
atistamtae biwujudik hna?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
أتستمتع بوجودك هنا؟
atistamtae biwujudik hna?
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
ج-ا-.--ال--------ء.
____ ف_____ ل______
-د-ً- ف-ل-ا- ل-ف-ء-
---------------------
جداً. فالناس لطفاء.
0
jdaa---f-l-aa- -i-af-'-.
j_____ f______ l________
j-a-n- f-l-a-s l-t-f-'-.
------------------------
jdaan. falnaas litafa'a.
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
جداً. فالناس لطفاء.
jdaan. falnaas litafa'a.
Ландшафт та ұнайды.
-ا--ناظ- -ل---عية---ج-ن- --ضً-.
________ ا_______ ت_____ أ_____
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ا-
---------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.
0
w-l-ana--r -lta-iei-t t-eja--- -yd--a.
w_________ a_________ t_______ a______
w-l-a-a-i- a-t-b-e-a- t-e-a-n- a-d-n-.
--------------------------------------
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
Ландшафт та ұнайды.
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.
walmanazir altabieiat taejabni aydana.
Мамандығыңыз не?
م---ن---
_________
-ا-ه-ت-؟-
----------
مامهنتك؟
0
ma---t-?
m_______
m-m-n-k-
--------
mamhntk?
Мамандығыңыз не?
مامهنتك؟
mamhntk?
Мен аудармашымын.
أن- م-ر--.
___ م______
-ن- م-ر-م-
------------
أنا مترجم.
0
an--mut--a----n.
a__ m___________
a-a m-t-r-j-m-n-
----------------
ana mutarajiman.
Мен аудармашымын.
أنا مترجم.
ana mutarajiman.
Мен кітап аударамын.
-ن--أتر-م كت---.
___ أ____ ك_____
-ن- أ-ر-م ك-ب-ً-
------------------
إني أترجم كتباً.
0
'i--- 'at-r--m-k-ba--.
'____ '_______ k______
'-i-i '-t-r-u- k-b-a-.
----------------------
'iini 'atarjum ktbaan.
Мен кітап аударамын.
إني أترجم كتباً.
'iini 'atarjum ktbaan.
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
---ح---- بمفر-- ه---
__ ح____ ب_____ ه____
-ل ح-ر-ك ب-ف-د- ه-ا-
----------------------
هل حضرتك بمفردك هنا؟
0
h--h-dr-tuk bi-u----------a?
h_ h_______ b_________ h____
h- h-d-a-u- b-m-f-a-i- h-n-?
----------------------------
hl hadratuk bimufradik huna?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
هل حضرتك بمفردك هنا؟
hl hadratuk bimufradik huna?
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
ل---زوجتي-/ ز-جي --- -----.
___ ز____ / ز___ ه__ أ_____
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ا-
-----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.
0
la---awja---- zu-i----u-- ay-a-a.
l__ z______ / z_____ h___ a______
l-, z-w-a-i / z-j-u- h-n- a-d-n-.
---------------------------------
la, zawjati / zujiun huna aydana.
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.
la, zawjati / zujiun huna aydana.
Ал анау - менің екі балам.
--ن-----ل-- -ل--نا--
_____ ط____ ا________
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
----------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
wh-n-k-t-fla- a--th-a-.
w_____ t_____ a________
w-u-a- t-f-a- a-a-h-a-.
-----------------------
whunak taflay alathnan.
Ал анау - менің екі балам.
وهناك طفلاي الاثنان.
whunak taflay alathnan.