Тілашар

kk Бассейнде   »   no I svømmehallen

50 [елу]

Бассейнде

Бассейнде

50 [femti]

I svømmehallen

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Norwegian Ойнау Көбірек
Бүгін күн ыстық. I -a---r-de----rmt. I d__ e_ d__ v_____ I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Бассейнге барамыз ба? S--l ---gå ----s-ø-m--allen? S___ v_ g_ t__ s____________ S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
Суда жүзуге қалай қарайсың? S----v- d----- s-----? S___ v_ d__ o_ s______ S-a- v- d-a o- s-ø-m-? ---------------------- Skal vi dra og svømme? 0
Сенде сүлгі бар ма? Ha- d---t---nd-l-? H__ d_ e_ h_______ H-r d- e- h-n-k-e- ------------------ Har du et håndkle? 0
Сенде жүзуге арналған киім бар ма? Ha- du-e- bad--u-se? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du en badebukse? 0
Сенде шомылатын киім бар ма? H-r-du e----d--ra--? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du en badedrakt? 0
Жүзе аласың ба? K-- -u svømm-? K__ d_ s______ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Сүңги аласың ба? Kan-------ke? K__ d_ d_____ K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dykke? 0
Суға секіре аласың ба? K-- du h---e --van-et? K__ d_ h____ i v______ K-n d- h-p-e i v-n-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vannet? 0
Душ қай жерде? H-o- er dus---? H___ e_ d______ H-o- e- d-s-e-? --------------- Hvor er dusjen? 0
Киім ауыстыратын бөлме қайда? Hv-- -r--ard--obe-? H___ e_ g__________ H-o- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Hvor er garderoben? 0
Жүзуге арналған көзілдірік қайда? Hv-r-er----m-eb-i-----? H___ e_ s______________ H-o- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Hvor er svømmebrillene? 0
Су терең бе? Er--a-n-t dyp-? E_ v_____ d____ E- v-n-e- d-p-? --------------- Er vannet dypt? 0
Су таза ма? E- v--net----t? E_ v_____ r____ E- v-n-e- r-n-? --------------- Er vannet rent? 0
Су жылы ма? E--va---t -ar-t? E_ v_____ v_____ E- v-n-e- v-r-t- ---------------- Er vannet varmt? 0
Тоңып тұрмын. J------se-. J__ f______ J-g f-y-e-. ----------- Jeg fryser. 0
Су тым суық. V------er--or--a--t. V_____ e_ f__ k_____ V-n-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vannet er for kaldt. 0
Мен енді судан шығамын. J-- s--l opp -v v-n--t-n-. J__ s___ o__ a_ v_____ n__ J-g s-a- o-p a- v-n-e- n-. -------------------------- Jeg skal opp av vannet nå. 0

Белгісіз тілдер

Әлемде бірнеше мың түрлі тіл бар. Лингвисттердің есептеуінше, олардың саны 6000 мен 7000 аралығында. Алайда, нақты саны әлі де белгісіз. Әлі күнге дейін ашылмаған тілдердің көптігі оған себеп болып отыр. Бұл тілдерде, ең алдымен, шалғай аймақтарда сөйлейді. Оған Амазон аймақтары жақсы мысал бола алады. Ол жақта көптеген халықтар оқшау өмір сүреді. Олардың басқа мәдениеттермен байланысы жоқ. Дегенмен де, олардың өз тілдері бар. Сондай-ақ, әлемнің басқа өңірлерінде де әлі күнге дейін анықталмаған тілдер бар. Орталық Африкада қанша тіл бар екені, бізге беймәлім. Сонымен қатар, Жаңа Гвинея да тіл тұрғысынан әлі зерттелмеген. Жаңа тілдің ашылуы – әрдайым сенсация. Шамамен, екі жыл бұрын ғалымдар коро тілін ашты. Коро тілі Үндістанның солтүстігіндегі шағын ауылдарда қолданылады. Бұл тілді 1000 адам ғана біледі. Ол тек ауызекі тілде ғана қолданылады. Жазбаша коро тілі жоқ. Ғалымдар коро тілінің қалайша ұзақ уақыт жойылмай келе жатқанын таба алмай келеді. Коро тілі – тибет-бирма тілдер семьясына жатады. Бүкіл Азияда ондай 300 жуық тіл бар. Алайда, коро тілінің ешбір тілмен тығыз туыстық байланысы жоқ. Яғни, оның тарихы мүлдем басқа болу керек. Өкінішке орай, кішкентай тілдер тез жойылып кетеді. Кейде тіл, бір буын ауыспай жатып та жоғалып кетеді. Осыған байланысты, ғалымдардың оларды зерттеуге деген уақыты да өте аз. Бірақ коро тілінің әлі де аз болса да үміті бар. Ол аудио-сөздікке жазылып сақталуы мүмкін...