Тілашар

kk Белсенді демалыс   »   ms Aktiviti percutian

48 [қырыз сегіз]

Белсенді демалыс

Белсенді демалыс

48 [empat puluh lapan]

Aktiviti percutian

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Malay Ойнау Көбірек
Жағажай таза ма? Ad--a- pa-tai--tu-----ih? A_____ p_____ i__ b______ A-a-a- p-n-a- i-u b-r-i-? ------------------------- Adakah pantai itu bersih? 0
Ол жерде шомылуға бола ма? B-----ah--a-- b-r----- -i-----? B_______ s___ b_______ d_ s____ B-l-h-a- s-y- b-r-n-n- d- s-n-? ------------------------------- Bolehkah saya berenang di sana? 0
Ол жерде шомылу қауіпті емес пе? Ada-----i-a- -erb-hay- --tu- b-r-n-n---i-s---? A_____ t____ b________ u____ b_______ d_ s____ A-a-a- t-d-k b-r-a-a-a u-t-k b-r-n-n- d- s-n-? ---------------------------------------------- Adakah tidak berbahaya untuk berenang di sana? 0
Мұнда күн қолшатырын жалға алса бола ма? Bo-eh-ah-s----m-nyew- -a-ung--- ----? B_______ s___ m______ p_____ d_ s____ B-l-h-a- s-y- m-n-e-a p-y-n- d- s-n-? ------------------------------------- Bolehkah saya menyewa payung di sini? 0
Мұнда жалға шезлонг алса бола ма? Bol-h-a- -aya -e-ye-a-----si ---in--di-si-i? B_______ s___ m______ k_____ b_____ d_ s____ B-l-h-a- s-y- m-n-e-a k-r-s- b-r-n- d- s-n-? -------------------------------------------- Bolehkah saya menyewa kerusi baring di sini? 0
Мұнда жалға қайық алса бола ма? B-lehk-- --ya-m--y-wa -ot d--s---? B_______ s___ m______ b__ d_ s____ B-l-h-a- s-y- m-n-e-a b-t d- s-n-? ---------------------------------- Bolehkah saya menyewa bot di sini? 0
Мен серфингпен айналысар едім. Saya m--u b---y-r. S___ m___ b_______ S-y- m-h- b-l-y-r- ------------------ Saya mahu belayar. 0
Мен суға сүңгісем деп едім. Saya --h- -e-ye--m. S___ m___ m________ S-y- m-h- m-n-e-a-. ------------------- Saya mahu menyelam. 0
Су шаңғысын тепсем деп едім. S-ya -----be--a-n--ki-a--. S___ m___ b______ s__ a___ S-y- m-h- b-r-a-n s-i a-r- -------------------------- Saya mahu bermain ski air. 0
Серфинг тақтасын жалға алуға бола ма? Bol-hk----a----eny-wa--ap-n--un--r? B_______ s___ m______ p____ l______ B-l-h-a- s-y- m-n-e-a p-p-n l-n-u-? ----------------------------------- Bolehkah saya menyewa papan luncur? 0
Дайвинг керек-жарақтарын жалға алуға бола ма? Bo-e-ka- s------nyewa--e---a--- ------am? B_______ s___ m______ p________ m________ B-l-h-a- s-y- m-n-e-a p-r-l-t-n m-n-e-a-? ----------------------------------------- Bolehkah saya menyewa peralatan menyelam? 0
Су шаңғысын жалға алуға болады ма? B-l-hka----ya --nyew--sk--a--? B_______ s___ m______ s__ a___ B-l-h-a- s-y- m-n-e-a s-i a-r- ------------------------------ Bolehkah saya menyewa ski air? 0
Мен енді үйреніп жатырмын. S-y--ha-ya -e-rang -em-l-. S___ h____ s______ p______ S-y- h-n-a s-o-a-g p-m-l-. -------------------------- Saya hanya seorang pemula. 0
Менің деңгейім орташа. S--a bi----b---a-s-h-j-. S___ b__________ s______ S-y- b-a-a-b-a-a s-h-j-. ------------------------ Saya biasa-biasa sahaja. 0
Мен мұны жақсы білемін. Say-----ah-t--u--e-ta-- i-u. S___ s____ t___ t______ i___ S-y- s-d-h t-h- t-n-a-g i-u- ---------------------------- Saya sudah tahu tentang itu. 0
Шаңғы көтергіші қайда? D- ma-ak---li- ski? D_ m______ l__ s___ D- m-n-k-h l-f s-i- ------------------- Di manakah lif ski? 0
Шаңғыңды ала келдің бе? A--ka- --- -da---n-a- a-ak? A_____ s__ a__ d_____ a____ A-a-a- s-i a-a d-n-a- a-a-? --------------------------- Adakah ski ada dengan awak? 0
Шаңғы бәтеңкесін ала келдің бе? A-ak-h -a----s---ad--d-n----aw--? A_____ k____ s__ a__ d_____ a____ A-a-a- k-s-t s-i a-a d-n-a- a-a-? --------------------------------- Adakah kasut ski ada dengan awak? 0

Сурет тілі

Неміс мақалы былай дейді: Бір сурет - мың сөзден артық. Яғни, суретті түсіну тілді түсінуге қарағанда, әлдеқайда оңай. Сондай-ақ, сурет сезімді жақсырақ жеткізе алады. Сондықтан жарнамада суреттер жиі пайдаланылады. Сурет - тіл сияқты жұмыс істемейді. Ол қатарынан бірнеше затты нұсқай алады және әрекетті тұтастай көрсетеді. Демек, сурет белгілі бір әсер бере алады. Ол үшін тілге әлдеқайда көп сөз қажет. Бірақ сурет пен тіл бір-бірімен байланысты. Суретті сипаттау үшін, бізге тіл қажет. Керісінше, көптеген мәтіндер суреттердің арқасында едәуір түсінікті бола түседі. Лингвисттер сурет пен тілдің байланысын зерттеуде. Сурет те өз алдына бір бөлек тіл бола ала ма деген сұрақ туындайды. Фильм түсірген кезде, біз белгілі бір суреттерді көреміз. Алайда, фильмнің мағынасы толықтай түсінікті болмайды. Егер сурет - тіл сияқты жұмыс істесе, онда ол нақты болуы керек. Неғұрлым аз көрсетсе, мағынасы соғұрлым айқын болады. Бұған пиктограммалар жақсы мысал бола алады. Пиктограммалар – бұл сурет түріндегі қарапайым және нақты белгілер. Олар вербалды тілдің орнын алмастырады, яғни визуалды коммуникация түрі болып табылады. Темекі шегуге тыйым салу пикторгамассын білмейтін адам жоқ. Онда үсті сызылған темекі бейнеленген. Жаһандануға байланысты суреттердің маңызы да арта түсуде. Дегенмен, сурет тілін де үйрену керек. Бұл көбісі ойлағандай бүкіл әлемге түсінікті емес. Себебі, біздің мәдениетіміз біздің суретті түсінуге деген қабілетімізге әсер етеді. Біздің не көріп тұрғандығымыз, көптеген факторларға тәуелді. Яғни, кейбір адамдар темекіні емес, жай ғана қара сызықтарды көреді.