Тілашар

kk Танысу   »   ms Mengenali

3 [үш]

Танысу

Танысу

3 [tiga]

Mengenali

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Malay Ойнау Көбірек
Салем! H---! H____ H-l-! ----- Helo! 0
Қайырлы күн! S-l--a---e----er-! S______ s_________ S-l-m-t s-j-h-e-a- ------------------ Selamat sejahtera! 0
Қалайсың? / Қалайсыз? A-- -hab--? A__ k______ A-a k-a-a-? ----------- Apa khabar? 0
Еуропадансыз ба? A-a-ah-a--a-----sa- -ar- --opah? A_____ a___ b______ d___ E______ A-a-a- a-d- b-r-s-l d-r- E-o-a-? -------------------------------- Adakah anda berasal dari Eropah? 0
Америкадансыз ба? A----h-a-d- b-ra--- d-ri-Amerika? A_____ a___ b______ d___ A_______ A-a-a- a-d- b-r-s-l d-r- A-e-i-a- --------------------------------- Adakah anda berasal dari Amerika? 0
Азиядансыз ба? A---ah-an-- b---sal -ar- -sia? A_____ a___ b______ d___ A____ A-a-a- a-d- b-r-s-l d-r- A-i-? ------------------------------ Adakah anda berasal dari Asia? 0
Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? D- -o-el-manak---a--- m--g----? D_ h____ m______ a___ m________ D- h-t-l m-n-k-h a-d- m-n-i-a-? ------------------------------- Di hotel manakah anda menginap? 0
Келгеңізге қанша болды? Su-a-----a-- la----- ---a ----d- -i s--i? S____ b_____ l______ a___ b_____ d_ s____ S-d-h b-r-p- l-m-k-h a-d- b-r-d- d- s-n-? ----------------------------------------- Sudah berapa lamakah anda berada di sini? 0
Мұнда қанша боласыз? Ber-p- -a-ak-h--n-- -ing--- di----i? B_____ l______ a___ t______ d_ s____ B-r-p- l-m-k-h a-d- t-n-g-l d- s-n-? ------------------------------------ Berapa lamakah anda tinggal di sini? 0
Сізге бұл жер ұнай ма? A-ak-h a-a- s--a -- -i--? A_____ a___ s___ d_ s____ A-a-a- a-a- s-k- d- s-n-? ------------------------- Adakah awak suka di sini? 0
Мұнда демалысқа келдіңіз бе? A-a--h ---a -e-a-g-berc-t-? A_____ a___ s_____ b_______ A-a-a- a-d- s-d-n- b-r-u-i- --------------------------- Adakah anda sedang bercuti? 0
Маған қонаққа келіңіз! La-a-i----a --k-l---ek---! L_____ s___ s_____________ L-w-t- s-y- s-k-l---e-a-a- -------------------------- Lawati saya sekali-sekala! 0
Мынау — менің мекенжайым. I----l-m---sa-a. I__ a_____ s____ I-i a-a-a- s-y-. ---------------- Ini alamat saya. 0
Ертең кездесеміз бе? K-ta-j---a es--? K___ j____ e____ K-t- j-m-a e-o-? ---------------- Kita jumpa esok? 0
Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. Maa-- -a----da---nc-ng--. M____ s___ a__ r_________ M-a-, s-y- a-a r-n-a-g-n- ------------------------- Maaf, saya ada rancangan. 0
Сау бол! / Сау болыңыз! S-l-ma---i-gga-! S______ t_______ S-l-m-t t-n-g-l- ---------------- Selamat tinggal! 0
Көріскенше! Se----- ---g-a-! S______ t_______ S-l-m-t t-n-g-l- ---------------- Selamat tinggal! 0
Таяу арада көріскенше! J--p- l---! J____ l____ J-m-a l-g-! ----------- Jumpa lagi! 0

Әліпбилер

Тілдің арқасында біз бір-бірімізді түсіне аламыз. Біз басқаларға өз ойымызды және сезімімізді айтамыз. Бұл функция жазуда да бар. Көптеген тілдің жазуы бар. Жазу таңбалардан тұрады. Бұл таңбалардың түрі әртүрлі болуы мүмкін. Көптеген жазу әріптерден құралған. Бұл жазуларды әліпби деп атайды. Әліпби - бұл ретке келтірілген бірнеше графикалық таңба. Бұл таңбалар белгілі бір ережелер бойынша сөз құрады. Әр таңбаның нақты дыбысталуы бар. «Әліпби» ұғымы грек тілінен шыққан. Ондағы алғашқы екі әріп альфа және бета деп аталады. Тарихта сан түрлі әліпбилер болған. Осыдан 3000 мың жыл бұрын адамдар жазбаша таңбаларды қолданған. Ертеректе жазбаша таңбалар сиқырлы нышан болып есептелген. Олардың мағынасын білетін адамдар өте аз болған. Кейінірек таңбалар өздерінің нышандық сипатын жоғалтты. Бүгінде, әріптердің ешқандай мағынасы жоқ. Олар тек басқа әріптермен тіркескен кезде ғана, белгі бір мағына береді. Қытай тілінің жазуы және т.б. осы сияқты жазулар - сәл өзгешелеу. Олар суретке ұқсас келеді және таңбалары беретін мағыналарына ұқсас. Жазған кезде, біз өз ойымызды кодтаймыз. Біз өз ойымызды белгілеу үшін, таңбаларды қолданамыз. Біздің миымыз әліпбидің мағынасын ашуды үйренді. Таңбалар сөзге айналады, сөздер ойға айналады. Осылайша мәтін сан ғасырға сақтала алады. Және түсінікті болып қала алады...