Тілашар

kk Дене мүшелері   »   px Membros do corpo

58 [елу сегіз]

Дене мүшелері

Дене мүшелері

58 [cinquenta e oito]

Membros do corpo

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Portuguese (BR) Ойнау Көбірек
Бір ер адамның суретін саламын. Eu-des-----u--h--e-. E_ d______ u_ h_____ E- d-s-n-o u- h-m-m- -------------------- Eu desenho um homem. 0
Алдымен басын. Pri--ir------beç-. P_______ a c______ P-i-e-r- a c-b-ç-. ------------------ Primeiro a cabeça. 0
Қалпақ киген. O-hom-m -em u--c-a-é-. O h____ t__ u_ c______ O h-m-m t-m u- c-a-é-. ---------------------- O homem tem um chapéu. 0
Шашы көрінбейді. N-o-s- -ê o c----o. N__ s_ v_ o c______ N-o s- v- o c-b-l-. ------------------- Não se vê o cabelo. 0
Құлақтары да көрінбейді. Tamb-----o-se-v--- -- o--lh-s. T_____ n__ s_ v___ a_ o_______ T-m-é- n-o s- v-e- a- o-e-h-s- ------------------------------ Também não se vêem as orelhas. 0
Арқасы да көрінбейді. As--osta- ta--é- -ã- -- -êe-. A_ c_____ t_____ n__ s_ v____ A- c-s-a- t-m-é- n-o s- v-e-. ----------------------------- As costas também não se vêem. 0
Көздері мен аузын саламын. Eu d---n-o -s---ho--------c-. E_ d______ o_ o____ e a b____ E- d-s-n-o o- o-h-s e a b-c-. ----------------------------- Eu desenho os olhos e a boca. 0
Ол адам билеп және күліп тұр. O -om-m-d-n-a-- --r-i. O h____ d____ e s_____ O h-m-m d-n-a e s-r-i- ---------------------- O homem dança e sorri. 0
Ол адамның мұрны ұзын. O ---em t-------ariz mu-t- -o-p--do. O h____ t__ u_ n____ m____ c________ O h-m-m t-m u- n-r-z m-i-o c-m-r-d-. ------------------------------------ O homem tem um nariz muito comprido. 0
Қолына таяқ ұстаған. E--------um- b--ga---n---m-os. E__ l___ u__ b______ n__ m____ E-e l-v- u-a b-n-a-a n-s m-o-. ------------------------------ Ele leva uma bengala nas mãos. 0
Мойнына шарф таққан. E-- --mb-----va u- c------- no p---oç-. E__ t_____ l___ u_ c_______ n_ p_______ E-e t-m-é- l-v- u- c-c-e-o- n- p-s-o-o- --------------------------------------- Ele também leva um cachecol no pescoço. 0
Қазір қыс және суық. É i-v-rno-- e-t------. É i______ e e___ f____ É i-v-r-o e e-t- f-i-. ---------------------- É inverno e está frio. 0
Қолдары жуан. Os b-a----s-o -orte-. O_ b_____ s__ f______ O- b-a-o- s-o f-r-e-. --------------------- Os braços são fortes. 0
Аяқтары да мықты. As-----a- t----m s-- ---t-s. A_ p_____ t_____ s__ f______ A- p-r-a- t-m-é- s-o f-r-e-. ---------------------------- As pernas também são fortes. 0
Адам қардан жасалған. O hom-m-é-----ev-. O h____ é d_ n____ O h-m-m é d- n-v-. ------------------ O homem é de neve. 0
Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. Ele -ão l--- calças- -em--m--a----. E__ n__ l___ c______ n__ u_ c______ E-e n-o l-v- c-l-a-, n-m u- c-s-c-. ----------------------------------- Ele não leva calças, nem um casaco. 0
Бірақ ол адам жаурамайды. M-s --ho--m n-- -s----om f---. M__ o h____ n__ e___ c__ f____ M-s o h-m-m n-o e-t- c-m f-i-. ------------------------------ Mas o homem não está com frio. 0
Ол – аққала. Ele é--m hom-- -e --v-. E__ é u_ h____ d_ n____ E-e é u- h-m-m d- n-v-. ----------------------- Ele é um homem de neve. 0

Ата-бабаларымыздың тілі

Қазіргі тілдерді лингвисттер зерттей алады. Ол үшін әртүрлі әдістер қолданылады. Бірақ мыңдаған жылдар бұрын адамдар қалай сөйлескен? Бұл сұраққа жауап беру әлдеқайда қиын. Соған қарамастан, ғалымдар бұл мәселе бойынша ұзақ уақыт бойы жұмыс істеп келеді. Олар адамдардың бұрын қалай сөйлескендерін зерттегілері келеді. Ол үшін олар көне тілдік формаларды қайта құруға тырысуда. Американдық зерттеушілер қызықты жаңалық ашты. Олар 2000 астам тілді талдаған. Олар, ең алдымен, сөйлемнің құрылымын қарастырған. Олардың зерттеулерінің нәтижесі өте қызық болып шықты. Тілдердің жартысына жуығының сөйлемдерінің құрылымы S-O-V. Яғни, келесі қағидат қолданылады: зат есім (S), толықтауыш (O), етістік (V). 700 астам тіл S-V-O үлгісін пайдаланады. 160 жуық тіл V-S-O жүйесі бойынша жұмыс істейді. V-O-S үлгісін, шамамен, 40 тіл ғана пайдаланады. 120 тілде аралас формалар қолданылады. O-V-S және O-S-V үлгілері, керісінше, сирек кездесетін жүйелер болып табылады. Осылайша, зерттелген тілдердің көпшілігі S-O-V қағидатын қолданады. Бұл тілдерге, мысалы, парсы, жапон және түрік тілдері жатады. Бірақ тірі тілдердің көпшілігі S-V-O үлгісін ұстанады. Үндігерман тілдер семьясында, бүгінде, осы сөйлем құрылымы жиі қолданылады. Ғалымдардың пікірінше, бұрын адамдар S-O-V үлгісімен сөйлеген. Барлық тілдер осы жүйеге негізделген. Кейін, алайда, тілдер әртүрлі бағытта дамып кеткен. Неліктен бұлай болғандығы, әзірге белгісіз. Сөйлем құрылымындағы өзгерістің белгілі бір себебі болу керек. Себебі, эволюцияда тек артықшылықтары бар заттар жойылмайды...