Тілашар

kk Дене мүшелері   »   he ‫איברי הגוף‬

58 [елу сегіз]

Дене мүшелері

Дене мүшелері

‫58 [חמישים ושמונה]‬

58 [xamishim ushmoneh]

‫איברי הגוף‬

[eyvarey haguf]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hebrew Ойнау Көбірек
Бір ер адамның суретін саламын. ‫-נ- -צ----/-ת-אי-.‬ ‫___ מ____ / ת א____ ‫-נ- מ-י-ר / ת א-ש-‬ -------------------- ‫אני מצייר / ת איש.‬ 0
an- -et----r-met-a-er---is-. a__ m__________________ i___ a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h- ---------------------------- ani metsayer/metsayeret ish.
Алдымен басын. ‫--י----ת-ה--ש-‬ ‫_____ א_ ה_____ ‫-ח-ל- א- ה-א-.- ---------------- ‫תחילה את הראש.‬ 0
te--l-h -a-----. t______ h_______ t-x-l-h h-r-'-h- ---------------- texilah haro'sh.
Қалпақ киген. ‫-אי- ח----כו-ע.‬ ‫____ ח___ כ_____ ‫-א-ש ח-ב- כ-ב-.- ----------------- ‫האיש חובש כובע.‬ 0
ha'-sh--o---h ----. h_____ x_____ k____ h-'-s- x-v-s- k-v-. ------------------- ha'ish xovesh kova.
Шашы көрінбейді. ‫-- --אים-את ה-יע--‬ ‫__ ר____ א_ ה______ ‫-א ר-א-ם א- ה-י-ר-‬ -------------------- ‫לא רואים את השיער.‬ 0
lo----i-----ha-sey'-r. l_ r____ e_ h_________ l- r-'-m e- h-s-e-'-r- ---------------------- lo ro'im et hassey'ar.
Құлақтары да көрінбейді. ‫-- ------זנ-י- -- ---ים.‬ ‫__ א_ ה_______ ל_ ר______ ‫-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-‬ -------------------------- ‫גם את האוזניים לא רואים.‬ 0
g-m ------o-naim-lo -----. g__ e_ h________ l_ r_____ g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m- -------------------------- gam et ha'oznaim lo ro'im.
Арқасы да көрінбейді. ‫ג-----הגב-----וא-ם-‬ ‫__ א_ ה__ ל_ ר______ ‫-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-‬ --------------------- ‫גם את הגב לא רואים.‬ 0
gam -t ha--- lo-ro-i-. g__ e_ h____ l_ r_____ g-m e- h-g-v l- r-'-m- ---------------------- gam et hagav lo ro'im.
Көздері мен аузын саламын. ‫אנ- מצ-----ת---י--ים -ה-ה.‬ ‫___ מ____ א_ ה______ ו_____ ‫-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.- ---------------------------- ‫אני מצייר את העיניים והפה.‬ 0
ani-m---------t-h---y---- -----eh. a__ m_______ e_ h________ w_______ a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h- ---------------------------------- ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
Ол адам билеп және күліп тұр. ‫---- -ו-ד--צו--.‬ ‫____ ר___ ו______ ‫-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-‬ ------------------ ‫האיש רוקד וצוחק.‬ 0
ha-i-- --q-- ------e-. h_____ r____ w________ h-'-s- r-q-d w-t-o-e-. ---------------------- ha'ish roqed w'tsoxeq.
Ол адамның мұрны ұзын. ‫--י- י---ף -ר-ך-‬ ‫____ י_ א_ א_____ ‫-א-ש י- א- א-ו-.- ------------------ ‫לאיש יש אף ארוך.‬ 0
la'i-h--esh af -----. l_____ y___ a_ a_____ l-'-s- y-s- a- a-o-h- --------------------- la'ish yesh af arokh.
Қолына таяқ ұстаған. ‫ה---מ---- --ל-ביד-ים.‬ ‫___ מ____ מ__ ב_______ ‫-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.- ----------------------- ‫הוא מחזיק מקל בידיים.‬ 0
h--ma-aziq--aqe----y--a--. h_ m______ m____ b________ h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-. -------------------------- hu maxaziq maqel bayadaym.
Мойнына шарф таққан. ‫הו- לו---------ף ס--- -צואר-‬ ‫___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______ ‫-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-‬ ------------------------------ ‫הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.‬ 0
h- -----h---m--se'i- ---v-h-ts-w---. h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________ h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r- ------------------------------------ hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Қазір қыс және суық. ‫--ש-ו חורף-ו-ר.‬ ‫_____ ח___ ו____ ‫-כ-י- ח-ר- ו-ר-‬ ----------------- ‫עכשיו חורף וקר.‬ 0
ak--h----xor----qar. a_______ x___ w_____ a-h-h-y- x-r- w-q-r- -------------------- akhshayw xorf w'qar.
Қолдары жуан. ‫--רועות---קות.‬ ‫_______ ח______ ‫-ז-ו-ו- ח-ק-ת-‬ ---------------- ‫הזרועות חזקות.‬ 0
ha--o-ot---z----. h_______ x_______ h-z-o-o- x-z-q-t- ----------------- hazro'ot xazaqot.
Аяқтары да мықты. ‫גם ה---י---חזקות-‬ ‫__ ה______ ח______ ‫-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-‬ ------------------- ‫גם הרגליים חזקות.‬ 0
ga--har----------a-ot. g__ h________ x_______ g-m h-r-g-a-m x-z-q-t- ---------------------- gam haraglaym xazaqot.
Адам қардан жасалған. ‫-א-ש----- -----‬ ‫____ ע___ מ_____ ‫-א-ש ע-ו- מ-ל-.- ----------------- ‫האיש עשוי משלג.‬ 0
h---sh--ssu- mi------. h_____ a____ m________ h-'-s- a-s-y m-s-e-e-. ---------------------- ha'ish assuy misheleg.
Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. ‫-וא -א ל--- ----י-ם ------יל-‬ ‫___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____ ‫-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.- ------------------------------- ‫הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.‬ 0
h---o lov-sh-mik-n--aym-w-l--me---. h_ l_ l_____ m_________ w___ m_____ h- l- l-v-s- m-k-n-s-y- w-l- m-'-l- ----------------------------------- hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
Бірақ ол адам жаурамайды. ‫א----א-קר לו-‬ ‫___ ל_ ק_ ל___ ‫-ב- ל- ק- ל-.- --------------- ‫אבל לא קר לו.‬ 0
av---lo--a----. a___ l_ q__ l__ a-a- l- q-r l-. --------------- aval lo qar lo.
Ол – аққала. ‫ה---אי-----.‬ ‫___ א__ ש____ ‫-ו- א-ש ש-ג-‬ -------------- ‫הוא איש שלג.‬ 0
hu-ish s-el-g. h_ i__ s______ h- i-h s-e-e-. -------------- hu ish sheleg.

Ата-бабаларымыздың тілі

Қазіргі тілдерді лингвисттер зерттей алады. Ол үшін әртүрлі әдістер қолданылады. Бірақ мыңдаған жылдар бұрын адамдар қалай сөйлескен? Бұл сұраққа жауап беру әлдеқайда қиын. Соған қарамастан, ғалымдар бұл мәселе бойынша ұзақ уақыт бойы жұмыс істеп келеді. Олар адамдардың бұрын қалай сөйлескендерін зерттегілері келеді. Ол үшін олар көне тілдік формаларды қайта құруға тырысуда. Американдық зерттеушілер қызықты жаңалық ашты. Олар 2000 астам тілді талдаған. Олар, ең алдымен, сөйлемнің құрылымын қарастырған. Олардың зерттеулерінің нәтижесі өте қызық болып шықты. Тілдердің жартысына жуығының сөйлемдерінің құрылымы S-O-V. Яғни, келесі қағидат қолданылады: зат есім (S), толықтауыш (O), етістік (V). 700 астам тіл S-V-O үлгісін пайдаланады. 160 жуық тіл V-S-O жүйесі бойынша жұмыс істейді. V-O-S үлгісін, шамамен, 40 тіл ғана пайдаланады. 120 тілде аралас формалар қолданылады. O-V-S және O-S-V үлгілері, керісінше, сирек кездесетін жүйелер болып табылады. Осылайша, зерттелген тілдердің көпшілігі S-O-V қағидатын қолданады. Бұл тілдерге, мысалы, парсы, жапон және түрік тілдері жатады. Бірақ тірі тілдердің көпшілігі S-V-O үлгісін ұстанады. Үндігерман тілдер семьясында, бүгінде, осы сөйлем құрылымы жиі қолданылады. Ғалымдардың пікірінше, бұрын адамдар S-O-V үлгісімен сөйлеген. Барлық тілдер осы жүйеге негізделген. Кейін, алайда, тілдер әртүрлі бағытта дамып кеткен. Неліктен бұлай болғандығы, әзірге белгісіз. Сөйлем құрылымындағы өзгерістің белгілі бір себебі болу керек. Себебі, эволюцияда тек артықшылықтары бар заттар жойылмайды...