Тілашар

kk Сұрау – өткен шақ 1   »   gu પ્રશ્નો - ભૂતકાળ 1

85 [сексен бес]

Сұрау – өткен шақ 1

Сұрау – өткен шақ 1

85 [પચાસી]

85 [Pacāsī]

પ્રશ્નો - ભૂતકાળ 1

[praśnō - bhūtakāḷa 1]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Gujarati Ойнау Көбірек
Қанша іштіңіз? ત-ે--ે-લ-ં ---ું---? ત_ કે__ પી_ છે_ ત-ે ક-ટ-ુ- પ-ધ-ં છ-? -------------------- તમે કેટલું પીધું છે? 0
ta-- -ē--lu----d-uṁ-c--? t___ k______ p_____ c___ t-m- k-ṭ-l-ṁ p-d-u- c-ē- ------------------------ tamē kēṭaluṁ pīdhuṁ chē?
Қанша жұмыс істедіңіз? તમે -ેટ-ું-કામ કર્ય-ં? ત_ કે__ કા_ ક___ ત-ે ક-ટ-ુ- ક-મ ક-્-ુ-? ---------------------- તમે કેટલું કામ કર્યું? 0
Tamē--ē---uṁ kām--kar-uṁ? T___ k______ k___ k______ T-m- k-ṭ-l-ṁ k-m- k-r-u-? ------------------------- Tamē kēṭaluṁ kāma karyuṁ?
Қанша жаздыңыз? તમે ક-ટ-ું લ----ં ત_ કે__ લ__ ત-ે ક-ટ-ુ- લ-્-ુ- ----------------- તમે કેટલું લખ્યું 0
T--ē-k-----ṁ--akh--ṁ T___ k______ l______ T-m- k-ṭ-l-ṁ l-k-y-ṁ -------------------- Tamē kēṭaluṁ lakhyuṁ
Қалай ұйықтадыңыз? ત--- ઉં--ક--ી---ી? ત__ ઉં_ કે_ આ__ ત-ન- ઉ-ઘ ક-વ- આ-ી- ------------------ તમને ઉંઘ કેવી આવી? 0
ta-anē -ṅ----k--ī-ā--? t_____ u____ k___ ā___ t-m-n- u-g-a k-v- ā-ī- ---------------------- tamanē uṅgha kēvī āvī?
Емтиханды қалай тапсырдыңыз? તમે-પ--ક્ષા -ેવ------ -ાસ--ર-? ત_ પ___ કે_ રી_ પા_ ક__ ત-ે પ-ી-્-ા ક-વ- ર-ત- પ-સ ક-ી- ------------------------------ તમે પરીક્ષા કેવી રીતે પાસ કરી? 0
Ta-ē -a-ī--- -ē-ī-rī-ē ---- karī? T___ p______ k___ r___ p___ k____ T-m- p-r-k-ā k-v- r-t- p-s- k-r-? --------------------------------- Tamē parīkṣā kēvī rītē pāsa karī?
Жолды қалай таптыңыз? તમ-ે--સ-તો-કે-ી-રીતે મ-્-ો? ત__ ર__ કે_ રી_ મ___ ત-ન- ર-્-ો ક-વ- ર-ત- મ-્-ો- --------------------------- તમને રસ્તો કેવી રીતે મળ્યો? 0
T-m-n--r-s-ō-kē---r--- m-ḷyō? T_____ r____ k___ r___ m_____ T-m-n- r-s-ō k-v- r-t- m-ḷ-ō- ----------------------------- Tamanē rastō kēvī rītē maḷyō?
Кіммен сөйлестіңіз? તમ- ---ી-સા-- વા--કરી? ત_ કો_ સા_ વા_ ક__ ત-ે ક-ન- સ-થ- વ-ત ક-ી- ---------------------- તમે કોની સાથે વાત કરી? 0
T-m--kōn- sāt-ē ---- -arī? T___ k___ s____ v___ k____ T-m- k-n- s-t-ē v-t- k-r-? -------------------------- Tamē kōnī sāthē vāta karī?
Кіммен келістіңіз? તમે કોને-મળ---? ત_ કો_ મ___ ત-ે ક-ન- મ-્-ા- --------------- તમે કોને મળ્યા? 0
Ta-- --nē m---ā? T___ k___ m_____ T-m- k-n- m-ḷ-ā- ---------------- Tamē kōnē maḷyā?
Туған күнді кіммен тойладыңыз? તમ---મા-ો-જ-----વસ ---ી -ા-ે ઉજ-્ય-? ત_ ત__ જ_____ કો_ સા_ ઉ____ ત-ે ત-ા-ો જ-્-દ-વ- ક-ન- સ-થ- ઉ-વ-ય-? ------------------------------------ તમે તમારો જન્મદિવસ કોની સાથે ઉજવ્યો? 0
T----ta--------ma-iva-- --n---āt-ē------ō? T___ t_____ j__________ k___ s____ u______ T-m- t-m-r- j-n-a-i-a-a k-n- s-t-ē u-a-y-? ------------------------------------------ Tamē tamārō janmadivasa kōnī sāthē ujavyō?
Қайда болдыңыз? તમ- ક્-ા- ---? ત_ ક્_ હ__ ત-ે ક-ય-ં હ-ા- -------------- તમે ક્યાં હતા? 0
T--ē kyāṁ--atā? T___ k___ h____ T-m- k-ā- h-t-? --------------- Tamē kyāṁ hatā?
Қайда тұрдыңыз? તમ- ક-ય-ં રહ--ા--તા? ત_ ક્_ ર__ હ__ ત-ે ક-ય-ં ર-ે-ા હ-ા- -------------------- તમે ક્યાં રહેતા હતા? 0
T-m- -yā--r--ētā h-tā? T___ k___ r_____ h____ T-m- k-ā- r-h-t- h-t-? ---------------------- Tamē kyāṁ rahētā hatā?
Қайда жұмыс істедіңіз? તમ- ક્--ં -ામ-કર----? ત_ ક્_ કા_ ક___ ત-ે ક-ય-ં ક-મ ક-્-ુ-? --------------------- તમે ક્યાં કામ કર્યું? 0
Tamē -yāṁ--ā---kar---? T___ k___ k___ k______ T-m- k-ā- k-m- k-r-u-? ---------------------- Tamē kyāṁ kāma karyuṁ?
Қандай кеңес бердіңіз? ત-ે શ-ં ભ---ણ --ી? ત_ શું ભ___ ક__ ત-ે શ-ં ભ-ા-ણ ક-ી- ------------------ તમે શું ભલામણ કરી? 0
T--ē -u---ha--m-ṇa-k-rī? T___ ś__ b________ k____ T-m- ś-ṁ b-a-ā-a-a k-r-? ------------------------ Tamē śuṁ bhalāmaṇa karī?
Не жедіңіз? ત-ઓએ -ુ- -ાધ-ં? તે__ શું ખા__ ત-ઓ- શ-ં ખ-ધ-ં- --------------- તેઓએ શું ખાધું? 0
Tē&--o--ō&ap-s;ē --ṁ--hādh-ṁ? T_______________ ś__ k_______ T-&-p-s-ō-a-o-;- ś-ṁ k-ā-h-ṁ- ----------------------------- Tē'ō'ē śuṁ khādhuṁ?
Не білдіңіз? તમ- -ુ---ી---ા? ત_ શું શી___ ત-ે શ-ં શ-ખ-ય-? --------------- તમે શું શીખ્યા? 0
Tamē-ś-- ---h-ā? T___ ś__ ś______ T-m- ś-ṁ ś-k-y-? ---------------- Tamē śuṁ śīkhyā?
Қандай жылдамдықпен жүрдіңіз? ત-ે-ક------ડ--ી ગ-ડ- --ા-ી? ત_ કે__ ઝ___ ગા_ ચ___ ત-ે ક-ટ-ી ઝ-પ-ી ગ-ડ- ચ-ા-ી- --------------------------- તમે કેટલી ઝડપથી ગાડી ચલાવી? 0
T-m- kē--lī-jhaḍapa-hī-g-ḍ--c----ī? T___ k_____ j_________ g___ c______ T-m- k-ṭ-l- j-a-a-a-h- g-ḍ- c-l-v-? ----------------------------------- Tamē kēṭalī jhaḍapathī gāḍī calāvī?
Қанша сағат ұштыңыз? તમે ક-ટ-ા ---થી -ડા--ભર- -ો? ત_ કે__ સ___ ઉ__ ભ_ છો_ ત-ે ક-ટ-ા સ-ય-ી ઉ-ા- ભ-ી છ-? ---------------------------- તમે કેટલા સમયથી ઉડાન ભરી છો? 0
T----k--a---sa-a-a--- -ḍ----b---ī chō? T___ k_____ s________ u____ b____ c___ T-m- k-ṭ-l- s-m-y-t-ī u-ā-a b-a-ī c-ō- -------------------------------------- Tamē kēṭalā samayathī uḍāna bharī chō?
Қандай биіктікке секірдіңіз? ત------લી--ંચ- કૂ-કો-----ય-? ત_ કે__ ઉં_ કૂ__ મા___ ત-ે ક-ટ-ી ઉ-ચ- ક-દ-ો મ-ર-ય-? ---------------------------- તમે કેટલી ઉંચી કૂદકો માર્યો? 0
Ta-ē kēṭ-l--un-c---ū-a---m-ryō? T___ k_____ u___ k_____ m_____ T-m- k-ṭ-l- u-̄-ī k-d-k- m-r-ō- ------------------------------- Tamē kēṭalī un̄cī kūdakō māryō?

Африка тілдері

Африкада адамдар әртүрлі тілдерде сөйлейді. Басқа ешбір құрлықта тілдердің мұндай алуантүрлілігі жоқ. Африка тілдерінің алуантүрлілігі, шынымен, таң қалдырады. Жалпы, 2000 жуық африкалық тіл бар деп саналады. Бірақ бұл тілдер бір-біріне ұқсамайды! Керісінше - олардың айырмашылығы жер мен көктей. Африка тілдері төрт түрлі тілдік семьяға жіктеледі. Кейбір африкалық тілдер мүлдем айрықша белгілерге ие. Мысалы, шетелдіктер шығара алмайтын дыбыстар бар. Африка елдерінің шекаралары тілдік шекаралармен сәйкес келе бермейді. Кейбір аймақтарда көптеген түрлі тілдер бар. Мысалы, Танзанияда барлық төрт тілдік семья тілдерінде сөйлейді. Тек африкаанс тілі ғана қалған африкалық тілдерден ерекшеленеді. Бұл тіл отарлау кезінде пайда болған. Ол кездері әртүрлі құрлықтың адамдары бір-бірімен байланысқа түскен. Олардың арасында Африкадан, Еуропадан және Азиядан шыққандар да болған. Осы байланыстардың арқасында жаңа тіл пайда болған. Африкаанс тіліне көптеген тілдер әсер еткен. Бірақ, олардың ішінде ең көп әсер еткен тіл - нидерланд тілі. Бүгінгі таңда африкаанс тілі, ең алдымен, Оңтүстік Африка мен Намибияда қолданылады. Африканың ең ерекше тілі – барабандар тілі. Барабандарды пайдаланып, теориялық тұрғыдан кез келген ойды жеткізуге болады. Барабандар арқылы берілетін тілдер тоникалық тілдер болып табылады. Сөздердің немесе буындардың мағынасы дыбыс биіктігіне байланысты. Яғни, барабандар арқылы дыбыстарды ұқсату керек. Африкада барабандар тілін, тіпті, балалар да түсінеді. және ол өте тиімді.. Себебі, барабандар тілін 12 шақырымнан естуге болады!