Тілашар

kk Сұрау – өткен шақ 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [сексен бес]

Сұрау – өткен шақ 1

Сұрау – өткен шақ 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

[shek'itkhva – ts'arsuli 1]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Georgian Ойнау Көбірек
Қанша іштіңіз? რ---ე-ი -ა-ი-თ? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r-m--ni--a---t? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Қанша жұмыс істедіңіз? რა-დე-ი--მუშ-ვ--? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
ram-e-- -m-sh-ve-? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Қанша жаздыңыз? რ-მ-ე---დაწ--ეთ? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
r--d-ni d-----re-? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Қалай ұйықтадыңыз? როგ-რ გ-----თ? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r---- ---zina-? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Емтиханды қалай тапсырдыңыз? რ-გ-რ--ააბარე--გ---ცდ-? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
r--o--c--a-are--ga--ts-a? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Жолды қалай таптыңыз? რ---რ---ოვეთ -ზა? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r--o- -p'ov-- ---? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Кіммен сөйлестіңіз? ვ-- ელ-პა--კ--? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
v-- e--p-ar---et? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Кіммен келістіңіз? ვი---ოე---ა--კ-თ? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
vi- mo---p-a---'et? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Туған күнді кіммен тойладыңыз? ვი---- ერ----იზე-მეთ--აბა-ების დ--? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
vis-a- ert-- i--im-t d-ba---is dghe? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Қайда болдыңыз? სად --ა---? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
s-d--q--i-? s__ i______ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Қайда тұрдыңыз? ს----ხო--ობ---? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
s---ts-hov------? s__ t____________ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Қайда жұмыс істедіңіз? ს-დ მ-შა--დი-? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
sa- mush-----t? s__ m__________ s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Қандай кеңес бердіңіз? რ--უ--იეთ? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
ra -r--i-t? r_ u_______ r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Не жедіңіз? რ--მიირ--ი-? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r- --i-tv-t? r_ m________ r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Не білдіңіз? რ-----ტყვ-თ? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
r- shei---v-t? r_ s__________ r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Қандай жылдамдықпен жүрдіңіз? რ-----ა--სწრ---დ ---იო---? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
ra---n-d --s'r---- m-di----? r_______ s________ m________ r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Қанша сағат ұштыңыз? რა---ნი--ან- ----ნ--? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
r-----i-kha-i---r-n--? r______ k____ i_______ r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Қандай биіктікке секірдіңіз? რა-სი-აღ---- ---ით? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
ra--ima--le-e----t'-t? r_ s_________ a_______ r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Африка тілдері

Африкада адамдар әртүрлі тілдерде сөйлейді. Басқа ешбір құрлықта тілдердің мұндай алуантүрлілігі жоқ. Африка тілдерінің алуантүрлілігі, шынымен, таң қалдырады. Жалпы, 2000 жуық африкалық тіл бар деп саналады. Бірақ бұл тілдер бір-біріне ұқсамайды! Керісінше - олардың айырмашылығы жер мен көктей. Африка тілдері төрт түрлі тілдік семьяға жіктеледі. Кейбір африкалық тілдер мүлдем айрықша белгілерге ие. Мысалы, шетелдіктер шығара алмайтын дыбыстар бар. Африка елдерінің шекаралары тілдік шекаралармен сәйкес келе бермейді. Кейбір аймақтарда көптеген түрлі тілдер бар. Мысалы, Танзанияда барлық төрт тілдік семья тілдерінде сөйлейді. Тек африкаанс тілі ғана қалған африкалық тілдерден ерекшеленеді. Бұл тіл отарлау кезінде пайда болған. Ол кездері әртүрлі құрлықтың адамдары бір-бірімен байланысқа түскен. Олардың арасында Африкадан, Еуропадан және Азиядан шыққандар да болған. Осы байланыстардың арқасында жаңа тіл пайда болған. Африкаанс тіліне көптеген тілдер әсер еткен. Бірақ, олардың ішінде ең көп әсер еткен тіл - нидерланд тілі. Бүгінгі таңда африкаанс тілі, ең алдымен, Оңтүстік Африка мен Намибияда қолданылады. Африканың ең ерекше тілі – барабандар тілі. Барабандарды пайдаланып, теориялық тұрғыдан кез келген ойды жеткізуге болады. Барабандар арқылы берілетін тілдер тоникалық тілдер болып табылады. Сөздердің немесе буындардың мағынасы дыбыс биіктігіне байланысты. Яғни, барабандар арқылы дыбыстарды ұқсату керек. Африкада барабандар тілін, тіпті, балалар да түсінеді. және ол өте тиімді.. Себебі, барабандар тілін 12 шақырымнан естуге болады!