Kur (jūs) mokėtės ispanų kalbos?
તમે--્પેનિશ -્યા- શ--્ય-?
ત_ સ્___ ક્_ શી___
ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-?
-------------------------
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
0
mā---ā--uṁ ------a-ī c--?
m_____ ś__ k___ r___ c___
m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē-
-------------------------
mārthā śuṁ karī rahī chē?
Kur (jūs) mokėtės ispanų kalbos?
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
mārthā śuṁ karī rahī chē?
Ar mokate ir portugalų kalbą?
શ-- -મે--ણ--ોર્-ુ-ી---ોલો--ો?
શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_
શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-?
-----------------------------
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
0
Tē-ō--isa-ā- kā-a k-rē--h-.
T_ ō________ k___ k___ c___
T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē-
---------------------------
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
Ar mokate ir portugalų kalbą?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
Taip, (aš) moku ir šiek tiek itališkai.
હા,---ે---ં-ઇટ-લ--- પ---ોલી શ--- -ું.
હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_
હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં-
-------------------------------------
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
0
T----m-y-ṭara p--a kām--k--ē c--.
T_ k_________ p___ k___ k___ c___
T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē-
---------------------------------
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
Taip, (aš) moku ir šiek tiek itališkai.
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
Man atrodo, jūs kalbate labai gerai.
મન- લાગ-----કે તમ----- --ર---ીતે--ો---છ-.
મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-.
-----------------------------------------
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
0
M-r--- -y-ṁ c-ē?
M_____ k___ c___
M-r-h- k-ā- c-ē-
----------------
Mārthā kyāṁ chē?
Man atrodo, jūs kalbate labai gerai.
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Mārthā kyāṁ chē?
Šios kalbos gana panašios.
ભાષાઓ--ક-મ --ા--છે.
ભા__ એ___ સ__ છે_
ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-.
-------------------
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
0
S--ēm----.
S_________
S-n-m-m-ṁ-
----------
Sinēmāmāṁ.
Šios kalbos gana panašios.
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Sinēmāmāṁ.
Aš jus labai gerai suprantu.
હ-ં-ત-ને--ા-ી -ી----મજ--શક---છ-ં.
હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_
હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં-
---------------------------------
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
0
Tē-mū---jō&a-os;--r----ch-.
T_ m___ j________ r___ c___
T- m-v- j-&-p-s-ī r-h- c-ē-
---------------------------
Tē mūvī jō'ī rahī chē.
Aš jus labai gerai suprantu.
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Tē mūvī jō'ī rahī chē.
Bet rašyti ir kalbėti yra sunku.
પરંત- બોલવ----ને-----ં -ુ-્-----ે.
પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_
પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-.
----------------------------------
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
0
P---r- --- ---- --h----hē?
P_____ ś__ k___ r____ c___
P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
Bet rašyti ir kalbėti yra sunku.
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
Aš dar daug klaidų darau.
હુ- --ુ ----ણ--ભૂલો--રું-છુ-.
હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_
હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં-
-----------------------------
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
0
Tē ----v-rs--ī-āṁ-a-hyāsa-k-r----ē.
T_ y_____________ a______ k___ c___
T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------------
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
Aš dar daug klaidų darau.
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
Prašau mane visada pataisyti.
ક--- ક--ન--હંમ-શા -ને -ુ----.
કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___
ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-.
-----------------------------
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
0
T---h-ṣ-&-p---ō---a-h---a -a-- --ē.
T_ b_____________ a______ k___ c___
T- b-ā-ā-a-o-;-n- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------------
Tē bhāṣā'ōnō abhyāsa karē chē.
Prašau mane visada pataisyti.
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Tē bhāṣā'ōnō abhyāsa karē chē.
Jūsų tartis (yra) visai gera.
તમ-ર- ઉચ--ા- ઘ-ો -ા-ો -ે.
ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_
ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-.
-------------------------
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
0
P----a-k--ṁ c--?
P_____ k___ c___
P-ṭ-r- k-ā- c-ē-
----------------
Pīṭara kyāṁ chē?
Jūsų tartis (yra) visai gera.
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
Pīṭara kyāṁ chē?
Jūs turite nedidelį akcentą.
તમ----પ--ે-થોડ----્ચા- છે.
ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_
ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-.
--------------------------
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
0
Kāph--māṁ.
K____ m___
K-p-ē m-ṁ-
----------
Kāphē māṁ.
Jūs turite nedidelį akcentą.
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
Kāphē māṁ.
Galima atpažinti, iš kur (jūs) atvykote.
તમે --- શકો છ--કે તમે ક્ય--થી-આ----ો.
ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_
ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-.
-------------------------------------
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
0
Tē kō-h--p--- c-ē.
T_ k____ p___ c___
T- k-p-ī p-v- c-ē-
------------------
Tē kōphī pīvē chē.
Galima atpažinti, iš kur (jūs) atvykote.
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Tē kōphī pīvē chē.
Kokia jūsų gimtoji kalba?
ત-ાર- મ-તૃભાષ- -ુ---ે?
ત__ મા___ શું છે_
ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-?
----------------------
તમારી માતૃભાષા શું છે?
0
T-manē k-āṁ--a--- gam----ē?
T_____ k___ j____ g___ c___
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē-
---------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
Kokia jūsų gimtoji kalba?
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
Ar (jūs) lankote kalbos kursus?
શું --ે-ભાષ-નો-કો-્સ -----ો?
શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_
શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-?
----------------------------
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
0
K------- m---.
K_______ m____
K-n-a-ṭ- m-ṭ-.
--------------
Kōnsarṭa māṭē.
Ar (jūs) lankote kalbos kursus?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Kōnsarṭa māṭē.
Kokį vadovėlį naudojate / Iš kokio vadovėlio mokotės?
ત-ે-ક-- --ઠ--પુસ્તક-- ઉ--ો- --ો --?
ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_
ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-?
-----------------------------------
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
0
Ta--nē s-ṅ--ta-s-mb-a----- -a-- c-ē.
T_____ s______ s__________ g___ c___
T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē-
------------------------------------
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
Kokį vadovėlį naudojate / Iš kokio vadovėlio mokotės?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
Dabar (šiuo metu) nežinau, kaip jis vadinasi.
મન- ખ-- ----ક--- -્-ણે -ું ---વા- -ે.
મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_
મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-.
-------------------------------------
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
0
Ta-a-ē ky-------- g----u--n-thī?
T_____ k___ j____ g______ n_____
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī-
--------------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
Dabar (šiuo metu) nežinau, kaip jis vadinasi.
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
Neprisimenu pavadinimo.
હુ- શ--્ષક વ-શે વિચાર--શ-ત- નથી.
હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__
હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
0
Ḍ-sk---ṁ.
Ḍ________
Ḍ-s-ō-ā-.
---------
Ḍiskōmāṁ.
Neprisimenu pavadinimo.
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Ḍiskōmāṁ.
(Aš jį) pamiršau.
હ-- - --લી ગ--.
હું એ ભૂ_ ગ__
હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો-
---------------
હું એ ભૂલી ગયો.
0
T--ē-ḍ-n-a ----vān-- p--an-a-n----.
T___ ḍ____ k________ p______ n_____
T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī-
-----------------------------------
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
(Aš jį) pamiršau.
હું એ ભૂલી ગયો.
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.