Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 1   »   ko 질문하기 1

62 [šešiasdešimt du]

Klausimai 1

Klausimai 1

62 [예순둘]

62 [yesundul]

질문하기 1

[jilmunhagi 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių korėjiečių Žaisti Daugiau
mokytis 배-요 배__ 배-요 --- 배워요 0
b--w-yo b______ b-e-o-o ------- baewoyo
Ar mokiniai daug mokosi? 학--이 -이--워요? 학___ 많_ 배___ 학-들- 많- 배-요- ------------ 학생들이 많이 배워요? 0
hag---n---ul-i ma-h---b---o-o? h_____________ m_____ b_______ h-g-a-n-d-u--- m-n--- b-e-o-o- ------------------------------ hagsaengdeul-i manh-i baewoyo?
Ne, jie mokosi mažai. 아니---조금---요. 아___ 조_ 배___ 아-요- 조- 배-요- ------------ 아니요, 조금 배워요. 0
ani-o, joge------w---. a_____ j_____ b_______ a-i-o- j-g-u- b-e-o-o- ---------------------- aniyo, jogeum baewoyo.
klausti 질--요 질___ 질-해- ---- 질문해요 0
jil-----e-o j__________ j-l-u-h-e-o ----------- jilmunhaeyo
Ar (jūs) dažnai klausiate mokytojo? 선--- 자주 질--요? 선___ 자_ 질____ 선-님- 자- 질-해-? ------------- 선생님께 자주 질문해요? 0
s-----e-g-i-kk-----u-ji-mu-ha-y-? s______________ j___ j___________ s-o-s-e-g-i-k-e j-j- j-l-u-h-e-o- --------------------------------- seonsaengnimkke jaju jilmunhaeyo?
Ne, aš jo klausiu nedažnai. 아니요,-자---문-- -요. 아___ 자_ 질_ 안 해__ 아-요- 자- 질- 안 해-. ---------------- 아니요, 자주 질문 안 해요. 0
an-y-, ja-u----mun a- -a---. a_____ j___ j_____ a_ h_____ a-i-o- j-j- j-l-u- a- h-e-o- ---------------------------- aniyo, jaju jilmun an haeyo.
atsakyti 대답- 해요 대__ 해_ 대-을 해- ------ 대답을 해요 0
d-e-ab--u--ha--o d_________ h____ d-e-a---u- h-e-o ---------------- daedab-eul haeyo
Prašom atsakyti. 대---해---. 대__ 해____ 대-을 해-세-. --------- 대답을 해주세요. 0
da-da--e-- -aej-s-y-. d_________ h_________ d-e-a---u- h-e-u-e-o- --------------------- daedab-eul haejuseyo.
(Aš) atsakau. 저--대----요. 저_ 대__ 해__ 저- 대-을 해-. ---------- 저는 대답을 해요. 0
j-o-eun-da---b---l-h-e-o. j______ d_________ h_____ j-o-e-n d-e-a---u- h-e-o- ------------------------- jeoneun daedab-eul haeyo.
dirbti 일-요 일__ 일-요 --- 일해요 0
ilh--yo i______ i-h-e-o ------- ilhaeyo
Ar jis dabar dirba? 그- 지금------어요? 그_ 지_ 일__ 있___ 그- 지- 일-고 있-요- -------------- 그는 지금 일하고 있어요? 0
g------ j--eum il-ag--is--eoy-? g______ j_____ i_____ i________ g-u-e-n j-g-u- i-h-g- i-s-e-y-? ------------------------------- geuneun jigeum ilhago iss-eoyo?
Taip, jis dabar dirba. 네- 지금 --고----. 네_ 지_ 일__ 있___ 네- 지- 일-고 있-요- -------------- 네, 지금 일하고 있어요. 0
n-- ji---- --hag---s---oy-. n__ j_____ i_____ i________ n-, j-g-u- i-h-g- i-s-e-y-. --------------------------- ne, jigeum ilhago iss-eoyo.
ateiti 와- 와_ 와- -- 와요 0
w--o w___ w-y- ---- wayo
Ar ateisite? 오고 -어-? 오_ 있___ 오- 있-요- ------- 오고 있어요? 0
og- --s-e---? o__ i________ o-o i-s-e-y-? ------------- ogo iss-eoyo?
Taip, (mes) tuoj ateisime. 네, --- --갈 -예-. 네_ 우__ 곧 갈 거___ 네- 우-는 곧 갈 거-요- --------------- 네, 우리는 곧 갈 거예요. 0
ne--u-i-e-- g-- -----eo-eyo. n__ u______ g__ g__ g_______ n-, u-i-e-n g-d g-l g-o-e-o- ---------------------------- ne, ulineun god gal geoyeyo.
gyventi 살아요 살__ 살-요 --- 살아요 0
sal---o s______ s-l-a-o ------- sal-ayo
Ar (jūs) gyvenate Berlyne? 당-- 베를----아요? 당__ 베___ 살___ 당-은 베-린- 살-요- ------------- 당신은 베를린에 살아요? 0
dan-sin-e---b-leul--------l-a-o? d__________ b__________ s_______ d-n-s-n-e-n b-l-u-l-n-e s-l-a-o- -------------------------------- dangsin-eun beleullin-e sal-ayo?
Taip, (aš) gyvenu Berlyne. 네---는---린- ---. 네_ 저_ 베___ 살___ 네- 저- 베-린- 살-요- --------------- 네, 저는 베를린에 살아요. 0
n-- je---u--be-eul--n-e---l-a-o. n__ j______ b__________ s_______ n-, j-o-e-n b-l-u-l-n-e s-l-a-o- -------------------------------- ne, jeoneun beleullin-e sal-ayo.

Tas, kas nori kalbėti, turi rašyti!

Mokytis užsienio kalbą nevisada yra lengva. Mokiniams iš pradžių sunkiausia kalbėti. Daugelis neturi drąsos kalbėti nauja kalba. Jie pernelyg bijo suklysti. Tokiems mokiniams padėti gali rašymas. Nes tas, kas nori išmokti kalbėti, turėtų kuo daugiau rašyti¡ Rašymas padeda prisitaikyti prie naujos kalbos. Tam yra daug priežasčių. Rašymas skiriasi nuo kalbėjimo. Tai daug sudėtingesnis procesas. Rašydami mes užtrunkame daugiau laiko svarstydami, kuriuos žodžius naudoti. Todėl mūsų smegenys dirba su nauja kalba daug intensyviau. Rašydami esame daug labiau atsipalaidavę. Niekas nelaukia mūsų atsakymo. Tad iš lėto liaujamės bijoję kalbos. Be to, rašymas skatina kūrybingumą. Mes jaučiamės laisvesni ir daugiau žaidžiame su kalba. Rašymas taip pat suteikia mums daugiau laiko nei kalbėjimas. Ir padeda mūsų atminčiai! Tačiau didžiausias rašymo privalumas yra beasmenė forma. Tai leidžia iš arčiau patyrinėti mūsų žodžių pasekmes. Mes viską aiškiai priešais save matome. Taip galime patys išsitaisyti klaidas ir tuo pačiu mokytis. Ką rašote naująja kalba, teoriškai nėra svarbu. Svarbiausia reguliariai rašyti. Jei norite pasipraktikuoti, galite pasieškoti susirašinėjimo draugo užsienyje. O tada kada nors galėtumėte susitikti realybėje. Pamatysite: dabar kalbėti bus daug lengviau!