(Aš) esu užsirašęs / užsirašiusi pas gydytoją.
י--ל----ר-אצל-הרו---
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
y--h li -or-e------ar-fe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
(Aš) esu užsirašęs / užsirašiusi pas gydytoją.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
Aš užsirašęs / užsirašiusi 10 (dešimtai) valandai.
יש לי -ו- ב--ה עש--
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
y-s--li ------s-a'-- ---e-.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Aš užsirašęs / užsirašiusi 10 (dešimtai) valandai.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
Kaip / kokia jūsų pavardė?
-ה -מ-?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
ma------kh-/sh-ekh?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Kaip / kokia jūsų pavardė?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
Prašom palaukti laukiamajame.
--ת- / -י-בבקשה ---ר -המת---
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
h-m-en--a---ni --v-q------b'--d-- -a-am-a--h.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Prašom palaukti laukiamajame.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Gydytojas tuoj ateis.
הר-פא----ע-ע-- מ--.
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
h-r--e----i----d -e-a-.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Gydytojas tuoj ateis.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
Kur jūs esate apsidraudęs / apsidraudusi?
--י-- --ר--ביט-ח-א--/ --מב-ט- /--?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
be'eyzo-x--rat-vi--ax -ta--a--m-vut----ev-ta-at?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Kur jūs esate apsidraudęs / apsidraudusi?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Kuo jums galiu padėti?
מ--א----ל--ות עבו-ך-
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
ma- ukha----'asso--avurk-a/-v-rekh?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Kuo jums galiu padėti?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Ar jums skauda?
י- ---כא--ם?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
yes--le-h--l-kh ---ev-m?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Ar jums skauda?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
Kur skauda?
ה--ן --אב-ל--
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
heyk-an ----- -ekha-lak-?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Kur skauda?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Man visą laiką skauda nugarą.
--י --בל-- - --א-י-גב-
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
a-i--o-e-/s-velet-m--e'---y-g--.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Man visą laiką skauda nugarą.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Man dažnai skauda galvą.
א-י----ל-/ - -ע--י- --ו-ות מכ-בי ר-ש.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
a----ovel/-ov-let ----i- -rovo--m-k--eve- -o-s-.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Man dažnai skauda galvą.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Man kartais skauda pilvą.
-נ--ס--ל---ת-לפעמים--כא-י--טן.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
ani ---e----v--e--l-i--m---k--e--- -et--.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Man kartais skauda pilvą.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Prašom nusirengti / nusirenkite iki pusės!
תפש---- --ש---בב----א- ---לצה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
tif--ot/----he---b'--q-sh-h -t haxult-ah
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Prašom nusirengti / nusirenkite iki pusės!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Prašom atsigulti / gulkitės ant kušetės!
ש-- ------ק-ה--ל--מ-ט-
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
shkav/s--kh-- b-v-q--h-h-al -amitah
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Prašom atsigulti / gulkitės ant kušetės!
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Kraujo spaudimas normalus.
-חץ ---------
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
la-a----a--m----i-.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
Kraujo spaudimas normalus.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
(Aš) suleisiu Jums vaistų.
א-י--ז----ל- ז---ה-
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
ani---ri- -ek-a----h -r-q--.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
(Aš) suleisiu Jums vaistų.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
(Aš) duosiu jums tablečių.
-ני--ת- ל--ג------
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
an--ete---ek------- g--l-t.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
(Aš) duosiu jums tablečių.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
(Aš) išrašysiu jums vaistų receptą.
אני --ן--ך-מרש---בי---מר--ת-
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a-- -t-----k--/lak--mirs--m-l------hami---xa-.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
(Aš) išrašysiu jums vaistų receptą.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.