(Aš) esu užsirašęs / užsirašiusi pas gydytoją.
י---י-------- הרופא-
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
y-sh -i t---et-e- -a-ofe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
(Aš) esu užsirašęs / užsirašiusi pas gydytoją.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
Aš užsirašęs / užsirašiusi 10 (dešimtai) valandai.
יש לי-ת-ר בש-ה--שר.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
y--h--i to- b'sh--ah e-se-.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Aš užsirašęs / užsirašiusi 10 (dešimtai) valandai.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
Kaip / kokia jūsų pavardė?
-- --ך?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m-- sh-m--a---me-h?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Kaip / kokia jūsų pavardė?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
Prašom palaukti laukiamajame.
-מתן / -י --ק-- בח-ר-ה-מת-ה.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
hamte--h-m--ni---va-a---- -'-adar---ha--anah.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Prašom palaukti laukiamajame.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Gydytojas tuoj ateis.
-ר--א--ג-- ע-ד---ט.
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
har----m-gi-a od --'a-.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Gydytojas tuoj ateis.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
Kur jūs esate apsidraudęs / apsidraudusi?
באיז--חברת --ט-ח א--- ה -ב--ח-- ת?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
be'ey---x-v--t----u-x a-a-/-- -e---ax/-----a--t?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Kur jūs esate apsidraudęs / apsidraudusi?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Kuo jums galiu padėti?
מ- --כל ל-שו--ע-ו-ך-
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
mah-u--al --'a-so- a-u----/-vure--?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Kuo jums galiu padėti?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Ar jums skauda?
י--לך ---ים?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
yesh-le---/la-h--e'-v--?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Ar jums skauda?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
Kur skauda?
ה--- כ--- ---
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
h-ykh-n-k--e- -ek------h?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Kur skauda?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Man visą laiką skauda nugarą.
-ני ס-בל---- -כ--י-ג-.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
an- ---e--so--let----e-e--y-gav.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Man visą laiką skauda nugarą.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Man dažnai skauda galvą.
--י--וב--- --לע---- קר-ב-ת-מ-אב-----.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
a-i--ove-/sovelet -'-ti- qrovo- mik-----y--o---.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Man dažnai skauda galvą.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Man kartais skauda pilvą.
א-י------- ת ל-ע-י--מ-א-- ב-ן-
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
an--so---/s-velet-l'it-----ke----y-b----.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Man kartais skauda pilvą.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Prašom nusirengti / nusirenkite iki pusės!
---וט-/ -פשט--בב--- ---החו---
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
t---hot--i----ti --va-ash-h e- -a-u---ah
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Prašom nusirengti / nusirenkite iki pusės!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Prašom atsigulti / gulkitės ant kušetės!
ש-ב-- י ----ה--ל --י-ה
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
shka------hvi-b--a---ha- al -amit-h
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Prašom atsigulti / gulkitės ant kušetės!
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Kraujo spaudimas normalus.
לח--ה----ק--.
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
l-x-t--hadam-t-qin.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
Kraujo spaudimas normalus.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
(Aš) suleisiu Jums vaistų.
-נ--אזריק-ל--זרי--.
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a-i az-iq -ek-a----h zri---.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
(Aš) suleisiu Jums vaistų.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
(Aš) duosiu jums tablečių.
-ני את- -ך--ל---ת.
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-i-e--n -----/lak----ulot.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
(Aš) duosiu jums tablečių.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
(Aš) išrašysiu jums vaistų receptą.
אני א-ן--- מר-ם לב-ת-המ-ק--.
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a-i-eten--e-h---ak- --rsh-- l'v--t ---irq-xat.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
(Aš) išrašysiu jums vaistų receptą.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.