Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
a-e---i-i--- ben o-y---k- s-i-a- nod-suga.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Vai tas ir tiešais reiss?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
c-okkō-bin-e---k-?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Vai tas ir tiešais reiss?
直行便 ですか ?
chokkō-bindesu ka?
Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
mad-giw-, -i---- s--i o -n---ish-----.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Es vēlos apstiprināt rezervāciju.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
yoya-- -o -a-u--n-o----g-----it-- -o-esuga.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Es vēlos apstiprināt rezervāciju.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Es vēlos atteikt rezervāciju.
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
y---ku n- --------- - oneg----i--su.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Es vēlos atteikt rezervāciju.
予約の 取り消しを お願い します 。
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Es vēlos pārrezervēt.
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
yoy-k--n---e--- o-o-ega-sh-m-s-.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Es vēlos pārrezervēt.
予約の 変更を お願い します 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Kad ir nākamais reiss uz Romu?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
t------o r--a--ki--a--t---es-ka?
t____ n_ r___ i__ w_ i__________
t-u-i n- r-m- i-i w- i-s-d-s-k-?
--------------------------------
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
Kad ir nākamais reiss uz Romu?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
Vai ir vēl divas brīvas vietas?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
m-d- n---eki --i-em--- --?
m___ n______ s________ k__
m-d- n---e-i s-i-e-a-u k-?
--------------------------
mada ni-seki suitemasu ka?
Vai ir vēl divas brīvas vietas?
まだ 二席 空いて ます か ?
mada ni-seki suitemasu ka?
Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
ie- at--ic---sek--shi-- a--m--e-.
i__ a__ i________ s____ a________
i-, a-o i-h---e-i s-i-a a-i-a-e-.
---------------------------------
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
Kad mēs nolaižamies?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
tōch-k---- -t-ude-----?
t______ w_ i_______ k__
t-c-a-u w- i-s-d-s- k-?
-----------------------
tōchaku wa itsudesu ka?
Kad mēs nolaižamies?
到着は いつ です か ?
tōchaku wa itsudesu ka?
Kad mēs būsim klāt?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
n--j---i tsu-i---u k-?
n____ n_ t________ k__
n-n-i n- t-u-i-a-u k-?
----------------------
nanji ni tsukimasu ka?
Kad mēs būsim klāt?
何時に つきます か ?
nanji ni tsukimasu ka?
Cikos ir autobuss uz pilsētas centru?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
tosh-n e------s--w--i-su-e-u-a?
t_____ e n_ b___ w_ i__________
t-s-i- e n- b-s- w- i-s-d-s-k-?
-------------------------------
toshin e no basu wa itsudesuka?
Cikos ir autobuss uz pilsētas centru?
都心への バスは 何時 です か ?
toshin e no basu wa itsudesuka?
Vai tas ir Jūsu koferis?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
ko-e-wa------ -- ---sukēsu-es- k-?
k___ w_ a____ n_ s____________ k__
k-r- w- a-a-a n- s-t-u-ē-u-e-u k-?
----------------------------------
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
Vai tas ir Jūsu koferis?
これは あなたの スーツケース です か ?
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
Vai tā ir Jūsu soma?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
ko-- wa an--a no k----d-su k-?
k___ w_ a____ n_ k________ k__
k-r- w- a-a-a n- k-b-n-e-u k-?
------------------------------
kore wa anata no kabandesu ka?
Vai tā ir Jūsu soma?
これは あなたの 鞄 です か ?
kore wa anata no kabandesu ka?
Vai tā ir Jūsu bagāža?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
k-r---- ----a-no ni--ts----- k-?
k___ w_ a____ n_ n__________ k__
k-r- w- a-a-a n- n-m-t-u-e-u k-?
--------------------------------
kore wa anata no nimotsudesu ka?
Vai tā ir Jūsu bagāža?
これは あなたの 荷物 です か ?
kore wa anata no nimotsudesu ka?
Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
n-m-t---wa-d--- k-rai mot---ikema---ka?
n______ w_ d___ k____ m____ i______ k__
n-m-t-u w- d-r- k-r-i m-t-e i-e-a-u k-?
---------------------------------------
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
Divdesmit kilogramus.
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
20--i-odes-.
2___________
2---i-o-e-u-
------------
20-Kirodesu.
Divdesmit kilogramus.
20キロ です 。
20-Kirodesu.
Ko, tikai divdesmit kilogramus?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
e---u- ---ta--o-2----rode-u ka?
e_____ t____ n_ 2__________ k__
e-t-u- t-t-a n- 2---i-o-e-u k-?
-------------------------------
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
Ko, tikai divdesmit kilogramus?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?