Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
at--e---i-no --n-o yoy--u -h-----nod---ga.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Vai tas ir tiešais reiss?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
ch--k--bin--su ka?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Vai tas ir tiešais reiss?
直行便 ですか ?
chokkō-bindesu ka?
Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
ma--g-wa, ki--e- se---- --e--ishi-a-u.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Es vēlos apstiprināt rezervāciju.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
yo-aku ---ka----- --onegai -h-ta- ---es---.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Es vēlos apstiprināt rezervāciju.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Es vēlos atteikt rezervāciju.
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
yo-a-u--- t-ri-esh- - ---g-is-----u.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Es vēlos atteikt rezervāciju.
予約の 取り消しを お願い します 。
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Es vēlos pārrezervēt.
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
yo--ku -- he-kō----n--a------s-.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Es vēlos pārrezervēt.
予約の 変更を お願い します 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Kad ir nākamais reiss uz Romu?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
t---i--o -ō-a-----w---tsud-s--a?
t____ n_ r___ i__ w_ i__________
t-u-i n- r-m- i-i w- i-s-d-s-k-?
--------------------------------
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
Kad ir nākamais reiss uz Romu?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
Vai ir vēl divas brīvas vietas?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
m--- n------ suit-m----ka?
m___ n______ s________ k__
m-d- n---e-i s-i-e-a-u k-?
--------------------------
mada ni-seki suitemasu ka?
Vai ir vēl divas brīvas vietas?
まだ 二席 空いて ます か ?
mada ni-seki suitemasu ka?
Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
i-,-ato --hi-------hika-ari-----.
i__ a__ i________ s____ a________
i-, a-o i-h---e-i s-i-a a-i-a-e-.
---------------------------------
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
Kad mēs nolaižamies?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
t--h-k- w---t--desu --?
t______ w_ i_______ k__
t-c-a-u w- i-s-d-s- k-?
-----------------------
tōchaku wa itsudesu ka?
Kad mēs nolaižamies?
到着は いつ です か ?
tōchaku wa itsudesu ka?
Kad mēs būsim klāt?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
n-nji n--ts--i---u-k-?
n____ n_ t________ k__
n-n-i n- t-u-i-a-u k-?
----------------------
nanji ni tsukimasu ka?
Kad mēs būsim klāt?
何時に つきます か ?
nanji ni tsukimasu ka?
Cikos ir autobuss uz pilsētas centru?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
to--in-- -----su--a-i--ud--uk-?
t_____ e n_ b___ w_ i__________
t-s-i- e n- b-s- w- i-s-d-s-k-?
-------------------------------
toshin e no basu wa itsudesuka?
Cikos ir autobuss uz pilsētas centru?
都心への バスは 何時 です か ?
toshin e no basu wa itsudesuka?
Vai tas ir Jūsu koferis?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
k--e wa a--t- -o-sūts-k-----su--a?
k___ w_ a____ n_ s____________ k__
k-r- w- a-a-a n- s-t-u-ē-u-e-u k-?
----------------------------------
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
Vai tas ir Jūsu koferis?
これは あなたの スーツケース です か ?
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
Vai tā ir Jūsu soma?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
kore wa-an--a -------n-esu k-?
k___ w_ a____ n_ k________ k__
k-r- w- a-a-a n- k-b-n-e-u k-?
------------------------------
kore wa anata no kabandesu ka?
Vai tā ir Jūsu soma?
これは あなたの 鞄 です か ?
kore wa anata no kabandesu ka?
Vai tā ir Jūsu bagāža?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
k-r- -a --at--n---imo-s-d------?
k___ w_ a____ n_ n__________ k__
k-r- w- a-a-a n- n-m-t-u-e-u k-?
--------------------------------
kore wa anata no nimotsudesu ka?
Vai tā ir Jūsu bagāža?
これは あなたの 荷物 です か ?
kore wa anata no nimotsudesu ka?
Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
n--ots- wa-dor- ---ai--o-te i-e-a-u ka?
n______ w_ d___ k____ m____ i______ k__
n-m-t-u w- d-r- k-r-i m-t-e i-e-a-u k-?
---------------------------------------
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
Divdesmit kilogramus.
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
2---i-ode--.
2___________
2---i-o-e-u-
------------
20-Kirodesu.
Divdesmit kilogramus.
20キロ です 。
20-Kirodesu.
Ko, tikai divdesmit kilogramus?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
e-t--- tat---no -0-k----es- k-?
e_____ t____ n_ 2__________ k__
e-t-u- t-t-a n- 2---i-o-e-u k-?
-------------------------------
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
Ko, tikai divdesmit kilogramus?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?