Sarunvārdnīca

lv Lidostā   »   sk Na letisku

35 [trīsdesmit pieci]

Lidostā

Lidostā

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu slovāku Spēlēt Vairāk
Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām. C-ce----- -- -om -e--rvovať-let -o----n. C____ /__ b_ s__ r_________ l__ d_ A____ C-c-l /-a b- s-m r-z-r-o-a- l-t d- A-é-. ---------------------------------------- Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0
Vai tas ir tiešais reiss? Je -o -r-amy-let? J_ t_ p_____ l___ J- t- p-i-m- l-t- ----------------- Je to priamy let? 0
Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam. P-os-- ----iest- pri-ok-e----f-jči--. P_____ s_ m_____ p__ o____ n_________ P-o-í- s- m-e-t- p-i o-n-, n-f-j-i-r- ------------------------------------- Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0
Es vēlos apstiprināt rezervāciju. C--e- /-- b--so---o-vrdi----o-- r----vác--. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-t-r-i- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0
Es vēlos atteikt rezervāciju. C-c-l-/----- s-m--tornov-- -voju --zerv-c-u. C____ /__ b_ s__ s________ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m s-o-n-v-ť s-o-u r-z-r-á-i-. -------------------------------------------- Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0
Es vēlos pārrezervēt. C-c-l---a b- --m --e--nú- svo-u----e---ci-. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-e-u-ú- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0
Kad ir nākamais reiss uz Romu? Ke---l-t-----š-e li--a-l- ----í-a? K___ l___ ď_____ l_______ d_ R____ K-d- l-t- ď-l-i- l-e-a-l- d- R-m-? ---------------------------------- Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0
Vai ir vēl divas brīvas vietas? S- ešte -v--mies-- ----é? S_ e___ d__ m_____ v_____ S- e-t- d-e m-e-t- v-ľ-é- ------------------------- Sú ešte dve miesta voľné? 0
Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta. Nie,----e už le--je-n- voľ---m-e--o. N___ m___ u_ l__ j____ v____ m______ N-e- m-m- u- l-n j-d-o v-ľ-é m-e-t-. ------------------------------------ Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0
Kad mēs nolaižamies? K-d-----s-ane-e? K___ p__________ K-d- p-i-t-n-m-? ---------------- Kedy pristaneme? 0
Kad mēs būsim klāt? K--- -am---d-m-? K___ t__ b______ K-d- t-m b-d-m-? ---------------- Kedy tam budeme? 0
Cikos ir autobuss uz pilsētas centru? Ked- -de-a-tobu- -o-c---ra? K___ i__ a______ d_ c______ K-d- i-e a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kedy ide autobus do centra? 0
Vai tas ir Jūsu koferis? J--to-v-- k----? J_ t_ v__ k_____ J- t- v-š k-f-r- ---------------- Je to váš kufor? 0
Vai tā ir Jūsu soma? J- -o---ša ta-k-? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-š- t-š-a- ----------------- Je to vaša taška? 0
Vai tā ir Jūsu bagāža? J- t- -aš- b-to-i--? J_ t_ v___ b________ J- t- v-š- b-t-ž-n-? -------------------- Je to vaša batožina? 0
Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi? Koľko b--o-iny s- -ô-em vzia---- s-b--? K____ b_______ s_ m____ v____ z_ s_____ K-ľ-o b-t-ž-n- s- m-ž-m v-i-ť z- s-b-u- --------------------------------------- Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0
Divdesmit kilogramus. D-a---- kí-. D______ k___ D-a-s-ť k-l- ------------ Dvadsať kíl. 0
Ko, tikai divdesmit kilogramus? Čož-,-le- dv--s---k-l? Č____ l__ d______ k___ Č-ž-, l-n d-a-s-ť k-l- ---------------------- Čože, len dvadsať kíl? 0

Mācīšanās pārveido smadzenes

Tie , kuri bieži sporto, attīsta savu ķermeni. Bet ir iespējams arī vingrināt savas smadzenes. Tas nozīmē, ka tam, kurš vēlas iemācīties valodu, nepietiek vien ar talantu. Regulārs treniņš ir nepieciešams. Jo treniņš var pozitīvi ietekmēt smadzeņu struktūras. Protams, ka īpašs valodu talants parasti ir iedzimts. Bet arī pastiprināts valodas treniņš var pārveidot noteiktas smadzeņu struktūras. Runas centra tilpums palielinās. Cilvēkiem, kuri daudz praktizē, arī nervu šūnas izmainās. Ilgi uzskatīja, ka smadzenes nav iespējams ietekmēt. Pārliecība bija tāda: ko mēs neapgūstam esot bērni, mēs neapgūsim nekad. Savukārt, smadzeņu pētnieki ir nonākuši pie pavisam cita slēdziena. Viņi spēja pierādīt to, ka smadzenes ir mainīgas visu mūžu. Var teikt, ka tās darbojas kā muskulis. Tās var augt līdz vecumdienām. Katra informācija, kuru saņemam, smadzenes apstrādā. Bet, kad smadzenes tiek trenētas, tās labāk apstrādā iegūto informāciju. Tas nozīmē, ka tās strādā ātrāk un efektīvāk. Šis princips attiecas kā uz jauniem, ta - veciem. Bet cilvēkam nav obligāti jāmācas, lai vingrinātu smadzenes. Lasīšana arī ir ļoti labs treniņš. Jo īpaši augstvērtīga literatūra sekmē runas centru. Tas nozīmē, ka mūsu leksika paplašinās. Vēl jo vairāk, mūsu valodas izjūta uzlabojas. Interesanti ir tas, ka ne tikai runas centrs apstrādā valodu. Arī centrs, kas pārvalda motoriskās spējas, apstrādā valodu. Tādēļ nepieciešams stimulēt visas smadzenes, cik bieži vien iespējams. Tātad: vingriniet savu ķermeni UN savas smadzenes!