Pagaidi, kamēr pārstās lietus.
雨が やむまで 、 待って 。
雨が やむまで 、 待って 。
雨が やむまで 、 待って 。
雨が やむまで 、 待って 。
雨が やむまで 、 待って 。
0
a-e--a -a----ad-,-mat--.
a__ g_ y___ m____ m_____
a-e g- y-m- m-d-, m-t-e-
------------------------
ame ga yamu made, matte.
Pagaidi, kamēr pārstās lietus.
雨が やむまで 、 待って 。
ame ga yamu made, matte.
Pagaidi, kamēr es pabeigšu.
私が 終わるまで 、 待って 。
私が 終わるまで 、 待って 。
私が 終わるまで 、 待って 。
私が 終わるまで 、 待って 。
私が 終わるまで 、 待って 。
0
wa----- ----w-ru---d-,---tte.
w______ g_ o____ m____ m_____
w-t-s-i g- o-a-u m-d-, m-t-e-
-----------------------------
watashi ga owaru made, matte.
Pagaidi, kamēr es pabeigšu.
私が 終わるまで 、 待って 。
watashi ga owaru made, matte.
Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ.
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
0
ka-e g- m--o------ru--ade----tte.
k___ g_ m______ k___ m____ m_____
k-r- g- m-d-t-e k-r- m-d-, m-t-e-
---------------------------------
kare ga modotte kuru made, matte.
Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ.
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
kare ga modotte kuru made, matte.
Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi.
髪が 乾くまで 待ちます 。
髪が 乾くまで 待ちます 。
髪が 乾くまで 待ちます 。
髪が 乾くまで 待ちます 。
髪が 乾くまで 待ちます 。
0
kam- -a kawaku -a------himas-.
k___ g_ k_____ m___ m_________
k-m- g- k-w-k- m-d- m-c-i-a-u-
------------------------------
kami ga kawaku made machimasu.
Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi.
髪が 乾くまで 待ちます 。
kami ga kawaku made machimasu.
Es gaidu, kamēr beigsies filma.
映画が 終わるまで 待ちます 。
映画が 終わるまで 待ちます 。
映画が 終わるまで 待ちます 。
映画が 終わるまで 待ちます 。
映画が 終わるまで 待ちます 。
0
ei-a ga-o---u made -ac-imasu.
e___ g_ o____ m___ m_________
e-g- g- o-a-u m-d- m-c-i-a-u-
-----------------------------
eiga ga owaru made machimasu.
Es gaidu, kamēr beigsies filma.
映画が 終わるまで 待ちます 。
eiga ga owaru made machimasu.
Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma.
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
0
s---g- ga a---i--awaru--ad- --chim-su.
s_____ g_ a_ n_ k_____ m___ m_________
s-i-g- g- a- n- k-w-r- m-d- m-c-i-a-u-
--------------------------------------
shingō ga ao ni kawaru made machimasu.
Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma.
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
shingō ga ao ni kawaru made machimasu.
Kad tu dosies atvaļinājumā?
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
0
an-t--w- itsu r-o-ō--i-iku-no-e---k-?
a____ w_ i___ r____ n_ i__ n_____ k__
a-a-a w- i-s- r-o-ō n- i-u n-d-s- k-?
-------------------------------------
anata wa itsu ryokō ni iku nodesu ka?
Kad tu dosies atvaļinājumā?
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
anata wa itsu ryokō ni iku nodesu ka?
Vēl pirms vasaras brīvdienām?
夏休み前 ?
夏休み前 ?
夏休み前 ?
夏休み前 ?
夏休み前 ?
0
na--uy-sumi zen?
n__________ z___
n-t-u-a-u-i z-n-
----------------
natsuyasumi zen?
Vēl pirms vasaras brīvdienām?
夏休み前 ?
natsuyasumi zen?
Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas.
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
0
e-e- --ts--as--i----h--im--- m-e---.
e e_ n__________ g_ h_______ m__ n__
e e- n-t-u-a-u-i g- h-j-m-r- m-e n-.
------------------------------------
e e, natsuyasumi ga hajimaru mae ni.
Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas.
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
e e, natsuyasumi ga hajimaru mae ni.
Salabo jumtu, pirms sākas ziema!
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
0
f------u-um--n--ya-e---n---h-t-!
f______________ y___ o n________
f-y-g-k-r-m-e-i y-n- o n-o-h-t-!
--------------------------------
fuyugakurumaeni yane o naoshite!
Salabo jumtu, pirms sākas ziema!
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
fuyugakurumaeni yane o naoshite!
Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda!
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
0
t--ur--ni --u-u---- ni--- o---a-te!
t_____ n_ t____ m__ n_ t_ o a______
t-b-r- n- t-u-u m-e n- t- o a-a-t-!
-----------------------------------
tēburu ni tsuku mae ni te o aratte!
Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda!
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
tēburu ni tsuku mae ni te o aratte!
Aizver logu, pirms tu ej ārā!
出て行く 前に 窓を 閉めて !
出て行く 前に 窓を 閉めて !
出て行く 前に 窓を 閉めて !
出て行く 前に 窓を 閉めて !
出て行く 前に 窓を 閉めて !
0
detei-u -a---- -ado ----ime--!
d______ m__ n_ m___ o s_______
d-t-i-u m-e n- m-d- o s-i-e-e-
------------------------------
deteiku mae ni mado o shimete!
Aizver logu, pirms tu ej ārā!
出て行く 前に 窓を 閉めて !
deteiku mae ni mado o shimete!
Kad tu nāc mājās?
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
0
anata-----ts--ka -i-k-et-- -u---n-d-s- ka?
a____ w_ i______ n_ k_____ k___ n_____ k__
a-a-a w- i-s---a n- k-e-t- k-r- n-d-s- k-?
------------------------------------------
anata wa itsu-ka ni kaette kuru nodesu ka?
Kad tu nāc mājās?
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
anata wa itsu-ka ni kaette kuru nodesu ka?
Pēc nodarbībām?
授業の 後 ?
授業の 後 ?
授業の 後 ?
授業の 後 ?
授業の 後 ?
0
ju--ō no --o?
j____ n_ a___
j-g-ō n- a-o-
-------------
jugyō no ato?
Pēc nodarbībām?
授業の 後 ?
jugyō no ato?
Jā, kad beidzas nodarbības.
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
0
e -,-j--no-j-g-ō--a o----a--.
e e____ n_ j____ g_ o________
e e---i n- j-g-ō g- o-a-t-r-.
-----------------------------
e e,-ji no jugyō ga owattara.
Jā, kad beidzas nodarbības.
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
e e,-ji no jugyō ga owattara.
Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt.
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
0
jik- n- a-o,-kar- wa--- s-----o ----r- -ot--g---ek-na-at-a.
j___ n_ a___ k___ w_ m_ s______ o s___ k___ g_ d___________
j-k- n- a-o- k-r- w- m- s-i-o-o o s-r- k-t- g- d-k-n-k-t-a-
-----------------------------------------------------------
jiko no ato, kare wa mō shigoto o suru koto ga dekinakatta.
Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt.
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
jiko no ato, kare wa mō shigoto o suru koto ga dekinakatta.
Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku.
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
0
k-----------su-yō--------ri-a-- itt-.
k___ w_ s____________ A______ e i____
k-r- w- s-i-s-g-ō-g-, A-e-i-a e i-t-.
-------------------------------------
kare wa shitsugyō-go, Amerika e itta.
Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku.
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
kare wa shitsugyō-go, Amerika e itta.
Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts.
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
0
a-eri-- ---tta n-c--,--a-e-wa o--an-mo--i--i-natt-.
a______ e i___ n_____ k___ w_ o k________ n_ n_____
a-e-i-a e i-t- n-c-i- k-r- w- o k-n-m-c-i n- n-t-a-
---------------------------------------------------
amerika e itta nochi, kare wa o kanemochi ni natta.
Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts.
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
amerika e itta nochi, kare wa o kanemochi ni natta.