Sarunvārdnīca

lv Lasīšana un rakstīšana   »   ur ‫پڑھنا اور لکھنا‬

6 [seši]

Lasīšana un rakstīšana

Lasīšana un rakstīšana

‫6 [چھ]‬

chay

‫پڑھنا اور لکھنا‬

[parhna aur likhna]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu urdu Spēlēt Vairāk
Es lasu. ‫------ھ-ا ہ-ں-‬ ‫___ پ____ ہ____ ‫-ی- پ-ھ-ا ہ-ں-‬ ---------------- ‫میں پڑھتا ہوں-‬ 0
m-in-p---ta-ho-n m___ p_____ h___ m-i- p-r-t- h-o- ---------------- mein parhta hoon
Es lasu burtu. ‫-ی- --- --ف -ڑھتا ہو--‬ ‫___ ا__ ح__ پ____ ہ____ ‫-ی- ا-ک ح-ف پ-ھ-ا ہ-ں-‬ ------------------------ ‫میں ایک حرف پڑھتا ہوں-‬ 0
m-i- --- h--- p--h-a -oon m___ a__ h___ p_____ h___ m-i- a-k h-r- p-r-t- h-o- ------------------------- mein aik harf parhta hoon
Es lasu vārdu. ‫--ں-ا-ک لفظ پ-ھ----وں-‬ ‫___ ا__ ل__ پ____ ہ____ ‫-ی- ا-ک ل-ظ پ-ھ-ا ہ-ں-‬ ------------------------ ‫میں ایک لفظ پڑھتا ہوں-‬ 0
mei- --k -a-- pa-ht--hoon m___ a__ l___ p_____ h___ m-i- a-k l-f- p-r-t- h-o- ------------------------- mein aik lafz parhta hoon
Es lasu teikumu. ‫-یں -ی--ج-ل--پ-ھ-ا--وں-‬ ‫___ ا__ ج___ پ____ ہ____ ‫-ی- ا-ک ج-ل- پ-ھ-ا ہ-ں-‬ ------------------------- ‫میں ایک جملہ پڑھتا ہوں-‬ 0
m-in-a-k---m-a p-rh-- -o-n m___ a__ j____ p_____ h___ m-i- a-k j-m-a p-r-t- h-o- -------------------------- mein aik jumla parhta hoon
Es lasu vēstuli. ‫--ں --ک ----ڑ--- -و--‬ ‫___ ا__ خ_ پ____ ہ____ ‫-ی- ا-ک خ- پ-ھ-ا ہ-ں-‬ ----------------------- ‫میں ایک خط پڑھتا ہوں-‬ 0
m-in--i- kh-t---rh-a ---n m___ a__ k___ p_____ h___ m-i- a-k k-a- p-r-t- h-o- ------------------------- mein aik khat parhta hoon
Es lasu grāmatu. ‫--ں ای- کتا--پ-ھ-- ہ---‬ ‫___ ا__ ک___ پ____ ہ____ ‫-ی- ا-ک ک-ا- پ-ھ-ا ہ-ں-‬ ------------------------- ‫میں ایک کتاب پڑھتا ہوں-‬ 0
m--- --k k----b ---h-a--oon m___ a__ k_____ p_____ h___ m-i- a-k k-t-a- p-r-t- h-o- --------------------------- mein aik kitaab parhta hoon
Es lasu. ‫----پ--ت- --ں-‬ ‫___ پ____ ہ____ ‫-ی- پ-ھ-ا ہ-ں-‬ ---------------- ‫میں پڑھتا ہوں-‬ 0
mei--parht- ---n m___ p_____ h___ m-i- p-r-t- h-o- ---------------- mein parhta hoon
Tu lasi. ‫-م--ڑ--ے -و-‬ ‫__ پ____ ہ___ ‫-م پ-ھ-ے ہ--- -------------- ‫تم پڑھتے ہو-‬ 0
t----arh----o- t__ p_____ h__ t-m p-r-t- h-- -------------- tum parhte ho-
Viņš lasa. ‫و- --ھ------‬ ‫__ پ____ ہ___ ‫-ہ پ-ھ-ا ہ--- -------------- ‫وہ پڑھتا ہے-‬ 0
w-h -arta h-- - w__ p____ h__ - w-h p-r-a h-i - --------------- woh parta hai -
Es rakstu. ‫--ں--کھ-- ----‬ ‫___ ل____ ہ____ ‫-ی- ل-ھ-ا ہ-ں-‬ ---------------- ‫میں لکھتا ہوں-‬ 0
m----l-k------on m___ l_____ h___ m-i- l-k-t- h-o- ---------------- mein likhta hoon
Es rakstu burtu. ‫م-ں---ک-----لکھ---ہوں-‬ ‫___ ا__ ح__ ل____ ہ____ ‫-ی- ا-ک ح-ف ل-ھ-ا ہ-ں-‬ ------------------------ ‫میں ایک حرف لکھتا ہوں-‬ 0
m-----i- -a-f-lik-----o-n m___ a__ h___ l_____ h___ m-i- a-k h-r- l-k-t- h-o- ------------------------- mein aik harf likhta hoon
Es rakstu vārdu. ‫--ں -یک--ف---ک-تا-ہو--‬ ‫___ ا__ ل__ ل____ ہ____ ‫-ی- ا-ک ل-ظ ل-ھ-ا ہ-ں-‬ ------------------------ ‫میں ایک لفظ لکھتا ہوں-‬ 0
m--- a-k -af- -i-h-a h--n m___ a__ l___ l_____ h___ m-i- a-k l-f- l-k-t- h-o- ------------------------- mein aik lafz likhta hoon
Es rakstu teikumu. ‫--ں -ی- جملہ---ھتا ہو--‬ ‫___ ا__ ج___ ل____ ہ____ ‫-ی- ا-ک ج-ل- ل-ھ-ا ہ-ں-‬ ------------------------- ‫میں ایک جملہ لکھتا ہوں-‬ 0
m--n-ai--j-mla-li-------on m___ a__ j____ l_____ h___ m-i- a-k j-m-a l-k-t- h-o- -------------------------- mein aik jumla likhta hoon
Es rakstu vēstuli. ‫----ای--خ- لکھ-----ں-‬ ‫___ ا__ خ_ ل____ ہ____ ‫-ی- ا-ک خ- ل-ھ-ا ہ-ں-‬ ----------------------- ‫میں ایک خط لکھتا ہوں-‬ 0
me-n --k -h------h-- hoon m___ a__ k___ l_____ h___ m-i- a-k k-a- l-k-t- h-o- ------------------------- mein aik khat likhta hoon
Es rakstu grāmatu. ‫-یں-ای- ک----ل-ھت- --ں-‬ ‫___ ا__ ک___ ل____ ہ____ ‫-ی- ا-ک ک-ا- ل-ھ-ا ہ-ں-‬ ------------------------- ‫میں ایک کتاب لکھتا ہوں-‬ 0
m----a-k---taab l-khta-hoon m___ a__ k_____ l_____ h___ m-i- a-k k-t-a- l-k-t- h-o- --------------------------- mein aik kitaab likhta hoon
Es rakstu. ‫-یں --ھتا ہو--‬ ‫___ ل____ ہ____ ‫-ی- ل-ھ-ا ہ-ں-‬ ---------------- ‫میں لکھتا ہوں-‬ 0
m-in likh---ho-n m___ l_____ h___ m-i- l-k-t- h-o- ---------------- mein likhta hoon
Tu raksti. ‫ت- ل-ھت---و-‬ ‫__ ل____ ہ___ ‫-م ل-ھ-ے ہ--- -------------- ‫تم لکھتے ہو-‬ 0
tum likht----- t__ l_____ h__ t-m l-k-t- h-- -------------- tum likhte ho-
Viņš raksta. ‫-- -کھ------‬ ‫__ ل____ ہ___ ‫-ہ ل-ھ-ا ہ--- -------------- ‫وہ لکھتا ہے-‬ 0
w---likht- h---- w__ l_____ h__ - w-h l-k-t- h-i - ---------------- woh likhta hai -

Internacionālismi

Globalizācija neapstājas pie valodām. Tā kļūst ievērojamāka ‘internacionālismu’ pieaugumā. Inetrnacionālismi ir vārdi, kas tiek lietoti vairākās valodās. Vārdiem var būt tāda pati vai līdzīga nozīme. Izruna bieži vien ir tāda pati. Tāpat arī vārdu pareizrakstība ir līdzīga. Internacionālismu izplatība ir ļoti interesanta. Tā nepievērš nekādu uzmanību robežām. Ne arī ģeogrāfiskām robežām. Jo īpaši ne valodnieciskām robežām. Pastāv vārdi, kurus saprot katrā kontinentā. Šajā gadījumā Hotel ir labs piemērs. Tas pastāv gandrīz visā pasaulē. Daudzi internacionālismi nāk no zinātnes. Arī tehniskā terminoloģija izplatās ātri pa pasauli. Senajiem internacionālismiem ir kopējas saknes. Tie attīstījušies no viena un tā paša vārda. Lai gan, lielākā daļa internacionālismu ir aizgūti. Tas nozīmē, ka vārds tiek iekļauts valodā. Kulturvidei šādā ziņā ir liela nozīme. Katrai civilizācijai ir savas tradīcijas. Tādēļ arī ne visur jaunie jēdzieni nostiprinās. Kādas idejas tiks pieņemtas, nosaka kultūras normas. Dažas lietas atrodamas tikai atsevišķās pasaules malās. Citas lietas ļoti ātri izplatās pa visu pasauli. Bet tikai kad lietas izplatās, izplatās to nosaukumi. Tieši tas padara internacionālismus tik aizraujošus! Atklājot kādu valodu, mēs vienmēr arī atklājam kultūru.