Sarunvārdnīca

lv liels – mazs   »   ur ‫بڑا – چھوٹا‬

68 [sešdesmit astoņi]

liels – mazs

liels – mazs

‫68 [اڑسٹھ]‬

arsath

‫بڑا – چھوٹا‬

bara chhota

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu urdu Spēlēt Vairāk
liels un mazs ‫بڑا--و----و--‬ ‫___ ا__ چ_____ ‫-ڑ- ا-ر چ-و-ا- --------------- ‫بڑا اور چھوٹا‬ 0
b-r- a-- -h-ota b___ a__ c_____ b-r- a-r c-h-t- --------------- bara aur chhota
Zilonis ir liels. ‫ہ-ت-ی-ب---ہے -‬ ‫_____ ب__ ہ_ -_ ‫-ا-ھ- ب-ا ہ- -- ---------------- ‫ہاتھی بڑا ہے -‬ 0
ha--i bara h-- - h____ b___ h__ - h-t-i b-r- h-i - ---------------- hathi bara hai -
Pele ir maza. ‫---- -ھوٹا ہ- -‬ ‫____ چ____ ہ_ -_ ‫-و-ا چ-و-ا ہ- -- ----------------- ‫چوہا چھوٹا ہے -‬ 0
c-o--a c-ho-a---- - c_____ c_____ h__ - c-o-h- c-h-t- h-i - ------------------- chooha chhota hai -
tumšs un gaišs ‫ا-د--ر--–---ا-- -ر-شن-‬ ‫_______ – ا____ (______ ‫-ن-ھ-ر- – ا-ا-ہ (-و-ن-‬ ------------------------ ‫اندھیرا – اجالہ (روشن)‬ 0
a----r- uja-- - ro-ha--) a______ u____ ( r_____ ) a-d-e-a u-a-l ( r-s-a- ) ------------------------ andhera ujaal ( roshan )
Nakts ir tumša. ‫--- -ن-ھ-ری -- -‬ ‫___ ا______ ہ_ -_ ‫-ا- ا-د-ی-ی ہ- -- ------------------ ‫رات اندھیری ہے -‬ 0
r--t-an--e---hai - r___ a______ h__ - r-a- a-d-e-i h-i - ------------------ raat andheri hai -
Diena ir gaiša. ‫دن-ر-ش--ہ- -‬ ‫__ ر___ ہ_ -_ ‫-ن ر-ش- ہ- -- -------------- ‫دن روشن ہے -‬ 0
di- ------ --i - d__ r_____ h__ - d-n r-s-a- h-i - ---------------- din roshan hai -
vecs un jauns ‫بوڑھا -و- ج-ا-‬ ‫_____ ا__ ج____ ‫-و-ھ- ا-ر ج-ا-‬ ---------------- ‫بوڑھا اور جوان‬ 0
b-or-a aur ----n b_____ a__ j____ b-o-h- a-r j-w-n ---------------- boorha aur jawan
Mūsu vectēvs ir ļoti vecs. ‫--ار---ا-ا-ب------------ -‬ ‫_____ د___ ب__ ب____ ہ__ -_ ‫-م-ر- د-د- ب-ت ب-ڑ-ے ہ-ں -- ---------------------------- ‫ہمارے دادا بہت بوڑھے ہیں -‬ 0
hamaray--a----o-at --o-hay hain-- h______ d___ b____ b______ h___ - h-m-r-y d-d- b-h-t b-o-h-y h-i- - --------------------------------- hamaray dada bohat boorhay hain -
Pirms 70 gadiem viņš vēl bija jauns. ‫ست--س---پہ------جوان---ے--‬ ‫___ س__ پ___ و_ ج___ ت__ -_ ‫-ت- س-ل پ-ل- و- ج-ا- ت-ے -- ---------------------------- ‫ستر سال پہلے وہ جوان تھے -‬ 0
sat-a- saal -e--a--woh ----n--hay-- s_____ s___ p_____ w__ j____ t___ - s-t-a- s-a- p-h-a- w-h j-w-n t-a- - ----------------------------------- sattar saal pehlay woh jawan thay -
skaists un neglīts ‫-----ر- -و- بدص--ت‬ ‫_______ ا__ ب______ ‫-و-ص-ر- ا-ر ب-ص-ر-‬ -------------------- ‫خوبصورت اور بدصورت‬ 0
k--b----- --- -a---orat k________ a__ b________ k-o-s-r-t a-r b-d-o-r-t ----------------------- khobsorat aur badsoorat
Taurenis ir skaists. ‫تت-ی--و-ص--ت ہے--‬ ‫____ خ______ ہ_ -_ ‫-ت-ی خ-ب-و-ت ہ- -- ------------------- ‫تتلی خوبصورت ہے -‬ 0
ti-l-e--h-bsor---hai-- t_____ k________ h__ - t-t-e- k-o-s-r-t h-i - ---------------------- titlee khobsorat hai -
Zirneklis ir neglīts. ‫م----ب-صورت -ے -‬ ‫____ ب_____ ہ_ -_ ‫-ک-ی ب-ص-ر- ہ- -- ------------------ ‫مکڑی بدصورت ہے -‬ 0
m------a-s-o--t h-i - m____ b________ h__ - m-k-i b-d-o-r-t h-i - --------------------- makri badsoorat hai -
resns un tievs ‫مو-ا او- دبلا‬ ‫____ ا__ د____ ‫-و-ا ا-ر د-ل-‬ --------------- ‫موٹا اور دبلا‬ 0
mo-- a----u--a m___ a__ d____ m-t- a-r d-b-a -------------- mota aur dubla
100 kilogramus smaga sieviete ir resna. ‫س--کل---ز--ک--عور- -و----و-ی ہ- -‬ ‫__ ک__ و__ ک_ ع___ م___ ہ___ ہ_ -_ ‫-و ک-و و-ن ک- ع-ر- م-ٹ- ہ-ت- ہ- -- ----------------------------------- ‫سو کلو وزن کی عورت موٹی ہوتی ہے -‬ 0
s- ---- -- aur-t-----i-h-----ai - s_ k___ k_ a____ m____ h___ h__ - s- k-l- k- a-r-t m-u-i h-t- h-i - --------------------------------- so kilo ki aurat mouti hoti hai -
50 kilogramus smags vīrietis ir tievs. ‫پچا--ک-و-و-ن -- مرد د--- -وت--ہے -‬ ‫____ ک__ و__ ک_ م__ د___ ہ___ ہ_ -_ ‫-چ-س ک-و و-ن ک- م-د د-ل- ہ-ت- ہ- -- ------------------------------------ ‫پچاس کلو وزن کا مرد دبلا ہوتا ہے -‬ 0
pachaas --lo -a m----dubl- h--a h-i-- p______ k___ k_ m___ d____ h___ h__ - p-c-a-s k-l- k- m-r- d-b-a h-t- h-i - ------------------------------------- pachaas kilo ka mard dubla hota hai -
dārgs un lēts ‫---گا-------ت-‬ ‫_____ ا__ س____ ‫-ہ-گ- ا-ر س-ت-‬ ---------------- ‫مہنگا اور سستا‬ 0
me-an-- a-r-----a m______ a__ s____ m-h-n-a a-r s-s-a ----------------- mehanga aur sasta
Mašīna ir dārga. ‫گ--ی-م-ن-- -ے--‬ ‫____ م____ ہ_ -_ ‫-ا-ی م-ن-ی ہ- -- ----------------- ‫گاڑی مہنگی ہے -‬ 0
g-ar- m--n----ai-- g____ m_____ h__ - g-a-i m-h-g- h-i - ------------------ gaari mehngi hai -
Avīze ir lēta. ‫اخ-ار سست- -ے -‬ ‫_____ س___ ہ_ -_ ‫-خ-ا- س-ت- ہ- -- ----------------- ‫اخبار سستا ہے -‬ 0
ak--a- sas---hai - a_____ s____ h__ - a-h-a- s-s-a h-i - ------------------ akhbar sasta hai -

Code-switching

Arvien vairāk cilvēki izaug divvalodīgi. Viņi var runāt vairāk kā vienā valodā. Daudzi no tiem pārslēdz valodas. Viņi izvēlas, kurā valodā runāt, atkarībā no situācijas. Piemēram, darbā viņi runā citā valodā nekā mājās. Tā darot, viņi pielāgo sevi apkārtējai videi. Bet ir iespēja pārslēgt valodu arī spontāni. Šo fenomenu dēvē pa code-switching . Code-switching nozīmē valodas pārslēgšanu sarunas laikā. Pastāv vairāki iemesli, kādēļ runātājs pārslēdz valodu. Bieži vien runātājs neatrod piemēroto vārdu vienā valodā. Viņi var labāk izpausties citā valodā. Iespējas, ka runātājs jūtas vienā no valodām ērtāk. Viņi izmanto šo valodu privātām vai personīgām darīšanām. Kādreiz kāds vārds nepastāv valodā. Šādā gadījumā runātājam japārslēdz valoda. Vai viņi pārslēdz valodu, lai nebūtu saprasti. Šādā gadījumā code-switching darbojas kā slepenā valoda. Agrāk kritizēja valodu samaisīšanu. Tad uzskatīja, ka runātājs neprot runāt pareizi nevienā valodā. Šodien to uzlūko citādāk. Code-switching atpazīta kā īpaša lingvistiska kompetence. Tas varētu būt interesanti, novērot cilvēkus izmantojot code-switching. Bieži viņi nepārslēdz tikai valodu, kura tie runā. Citi saziņas elementi arī līdz ar to izmainas. Daudzi citā valodā runā ātrāk, skaļāk un uzsvērtāk. Vai pēkšņi viņi sāk izmantot vairāk žestus un mīmiku. Tādā veidā, code-switching vienmēr nedaudz arī culture-switching…