वाक्प्रयोग पुस्तक

mr प्रश्न विचारणे २   »   uk Ставити запитання 2

६३ [त्रेसष्ट]

प्रश्न विचारणे २

प्रश्न विचारणे २

63 [шістдесят три]

63 [shistdesyat try]

Ставити запитання 2

[Stavyty zapytannya 2]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी युक्रेनियन प्ले अधिक
माझा एक छंद आहे. Я--а- хобі. Я маю хобі. Я м-ю х-б-. ----------- Я маю хобі. 0
Y------ k-o--. YA mayu khobi. Y- m-y- k-o-i- -------------- YA mayu khobi.
मी टेनिस खेळतो. / खेळते. Я гр-ю-в-т-ні-. Я граю в теніс. Я г-а- в т-н-с- --------------- Я граю в теніс. 0
Y- --ay- v-ten-s. YA hrayu v tenis. Y- h-a-u v t-n-s- ----------------- YA hrayu v tenis.
टेनिसचे मैदान कुठे आहे? Де є т-ні-ний --рт? Де є тенісний корт? Д- є т-н-с-и- к-р-? ------------------- Де є тенісний корт? 0
D- -- ---i--yy̆ -or-? De ye tenisnyy- kort? D- y- t-n-s-y-̆ k-r-? --------------------- De ye tenisnyy̆ kort?
तुझा काही छंद आहे का? Чи---єш т--х-б-? Чи маєш ти хобі? Ч- м-є- т- х-б-? ---------------- Чи маєш ти хобі? 0
Ch- ma---- -- --o-i? Chy mayesh ty khobi? C-y m-y-s- t- k-o-i- -------------------- Chy mayesh ty khobi?
मी फुटबॉल खेळतो. / खेळते. Я --аю - -ут-ол. Я граю у футбол. Я г-а- у ф-т-о-. ---------------- Я граю у футбол. 0
YA-h--yu-u fut--l. YA hrayu u futbol. Y- h-a-u u f-t-o-. ------------------ YA hrayu u futbol.
फुटबॉलचे मैदान कुठे आहे? Де----у----ьний--а--а-чи-? Де є футбольний майданчик? Д- є ф-т-о-ь-и- м-й-а-ч-к- -------------------------- Де є футбольний майданчик? 0
De -----tbol-n--̆-m--̆da--h-k? De ye futbolʹnyy- may-danchyk? D- y- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-d-n-h-k- ------------------------------ De ye futbolʹnyy̆ may̆danchyk?
माझे बाहू दुखत आहे. В-ме-е -о-и---р--’-. В мене болить рам’я. В м-н- б-л-т- р-м-я- -------------------- В мене болить рам’я. 0
V -ene-bo--t----m---. V mene bolytʹ ramʺya. V m-n- b-l-t- r-m-y-. --------------------- V mene bolytʹ ramʺya.
माझे पाय आणि हात पण दुखत आहेत. М---нога-і---я рука -ако- болят-. Моя нога і моя рука також болять. М-я н-г- і м-я р-к- т-к-ж б-л-т-. --------------------------------- Моя нога і моя рука також болять. 0
Moya --h--i-m------k--t-kozh--ol----. Moya noha i moya ruka takozh bolyatʹ. M-y- n-h- i m-y- r-k- t-k-z- b-l-a-ʹ- ------------------------------------- Moya noha i moya ruka takozh bolyatʹ.
डॉक्टर आहे का? Д- - --к--? Де є лікар? Д- є л-к-р- ----------- Де є лікар? 0
De-ye------? De ye likar? D- y- l-k-r- ------------ De ye likar?
माझ्याजवळ गाडी आहे. Я ма- ---ом----ь. Я маю автомобіль. Я м-ю а-т-м-б-л-. ----------------- Я маю автомобіль. 0
Y- -a--------ob--ʹ. YA mayu avtomobilʹ. Y- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------- YA mayu avtomobilʹ.
माझ्याजवळ मोटरसायकलपण आहे. Я--аю -акож---т-цикл. Я маю також мотоцикл. Я м-ю т-к-ж м-т-ц-к-. --------------------- Я маю також мотоцикл. 0
Y- ma-- --ko-h mo--ts---. YA mayu takozh mototsykl. Y- m-y- t-k-z- m-t-t-y-l- ------------------------- YA mayu takozh mototsykl.
इथे वाहनतळ कुठे आहे? Д--є--і-ц- -ля-па-к---и? Де є місце для парковки? Д- є м-с-е д-я п-р-о-к-? ------------------------ Де є місце для парковки? 0
De y- m-s----dl-- park-v--? De ye mistse dlya parkovky? D- y- m-s-s- d-y- p-r-o-k-? --------------------------- De ye mistse dlya parkovky?
माझ्याजवळ स्वेटर आहे. Я -аю-с-ет-. Я маю светр. Я м-ю с-е-р- ------------ Я маю светр. 0
YA m-y--sve--. YA mayu svetr. Y- m-y- s-e-r- -------------- YA mayu svetr.
माझ्याजवळ एक जाकेट आणि जीन्सची जोडीपण आहे. Я--а- т---ж-к--т-- --д-инси. Я маю також куртку і джинси. Я м-ю т-к-ж к-р-к- і д-и-с-. ---------------------------- Я маю також куртку і джинси. 0
Y- -ay--t--ozh--urtk--i dzhyns-. YA mayu takozh kurtku i dzhynsy. Y- m-y- t-k-z- k-r-k- i d-h-n-y- -------------------------------- YA mayu takozh kurtku i dzhynsy.
कपडे धुण्याचे यंत्र कुठे आहे? Д--є---а-ь-а м--и-а? Де є пральна машина? Д- є п-а-ь-а м-ш-н-? -------------------- Де є пральна машина? 0
D- -e pr-lʹn--mashyna? De ye pralʹna mashyna? D- y- p-a-ʹ-a m-s-y-a- ---------------------- De ye pralʹna mashyna?
माझ्याजवळ बशी आहे. Я--аю -арі---. Я маю тарілку. Я м-ю т-р-л-у- -------------- Я маю тарілку. 0
Y- ---u----i--u. YA mayu tarilku. Y- m-y- t-r-l-u- ---------------- YA mayu tarilku.
माझ्याजवळ सुरी, काटा आणि चमचा आहे. Я-м-- ні-, -и--л---- ло--у. Я маю ніж, виделку і ложку. Я м-ю н-ж- в-д-л-у і л-ж-у- --------------------------- Я маю ніж, виделку і ложку. 0
YA--ayu ----, vyd------ l-z---. YA mayu nizh, vydelku i lozhku. Y- m-y- n-z-, v-d-l-u i l-z-k-. ------------------------------- YA mayu nizh, vydelku i lozhku.
मीठ आणि काळी मिरी कुठे आहे? Де --с-л- - -е---ь? Де є сіль і перець? Д- є с-л- і п-р-ц-? ------------------- Де є сіль і перець? 0
De--- si-ʹ-i----e--ʹ? De ye silʹ i peretsʹ? D- y- s-l- i p-r-t-ʹ- --------------------- De ye silʹ i peretsʹ?

उच्चारांना शरीराच्या प्रतिक्रिया

बोलण्याची प्रक्रिया आपल्या मेंदूमध्ये होते. आपण जेव्हा ऐकतो किंवा वाचत असतो तेव्हा आपला मेंदू सक्रिय असतो. याचे विविध पद्धती वापरून मूल्यांकन करता येते. परंतु आपला मेंदू फक्त भाषिक प्रेरितास प्रतिसाद देत नाही. अलीकडील अभ्यासाने हे दाखवून दिले आहे कि भाषण आपले शरीर देखील सक्रिय बनविते. जेव्हा आपण ऐकतो किंवा ठराविक शब्द वाचतो तेव्हा आपले शरीर कार्य करते. वरील सर्व, शारीरिक प्रतिक्रियांचे वर्णन करणारे शब्द आहेत. स्मित' शब्द हे एक चांगले उदाहरण आहे. आपण जेव्हा हा शब्द वाचतो, तेव्हा आपण आपले "स्मित स्नायू" हलवितो. नकारात्मक शब्दांना देखील मोजता येण्याजोगा प्रभाव असतो. याचे एक उदाहरण म्हणजे वेदना हा शब्द आहे. आपण जेव्हा हा शब्द वाचतो तेव्हा आपले शरिर स्पष्ट वेदनेच्या प्रतिक्रिया प्रदर्शित करते. मग असे सांगितले जाऊ शकते की आपण जे एकतो किंवा वाचतो त्याचे अनुकरण करत असतो. भाषण जितके स्पष्ट असते तितके जास्त आपण त्याला प्रतिक्रिया देतो. एक तंतोतंत वर्णनाचा परिणाम म्हणून एक मजबूत प्रतिक्रिया असते. शारीरिक क्रियांच्या अभ्यासासाठी मूल्यांकन करण्यात आले. चाचणी विषयात विविध शब्द दर्शविले गेले होते. त्यामध्ये होकारार्थी आणि नकारार्थी शब्द होते. चाचणी दरम्यान चाचणी विषयाबद्दलचे चेहऱ्यावरील भाव बदलले. तोंडाच्या व कपाळाच्या हालचाली बदलल्या. ते त्या भाषणाचा आमच्यावर मजबूत प्रभाव आहे हे दर्शवविते. शब्द हे फक्त संवादाच्या एक साधनापेक्षा जास्त असतात. आपला मेंदू उच्चार देहबोलीमध्ये अनुवादित करतो. ते अद्याप नक्की कसे कार्य करते याचे संशोधन केले गेले नाही. अभ्यासाचे परिणाम परिणामकारक असतील हे शक्य आहे. डॉक्टर रुग्णांवर कसे उत्तम उपचार करता येतील यावर चर्चा करीत आहेत. कारण अनेक आजारी लोकांना एक लांब उपचारपद्धती घ्यावी लागते. आणि प्रक्रियेत भरपूर बोलणे आहे...