माफ करा!
Виб----!
В_______
В-б-ч-е-
--------
Вибачте!
0
Vyba---e!
V________
V-b-c-t-!
---------
Vybachte!
माफ करा!
Вибачте!
Vybachte!
आपण माझी मदत करू शकता का?
Ч- --ж-т- ви м-ні до--м----?
Ч_ М_____ в_ м___ д_________
Ч- М-ж-т- в- м-н- д-п-м-г-и-
----------------------------
Чи Можете ви мені допомогти?
0
C-y -o--et- ----en--do--moh-y?
C__ M______ v_ m___ d_________
C-y M-z-e-e v- m-n- d-p-m-h-y-
------------------------------
Chy Mozhete vy meni dopomohty?
आपण माझी मदत करू शकता का?
Чи Можете ви мені допомогти?
Chy Mozhete vy meni dopomohty?
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
Д- т-т --хорош-й-р--т--а-?
Д_ т__ є х______ р________
Д- т-т є х-р-ш-й р-с-о-а-?
--------------------------
Де тут є хороший ресторан?
0
De --- -e--hor-s---- -est--an?
D_ t__ y_ k________ r________
D- t-t y- k-o-o-h-y- r-s-o-a-?
------------------------------
De tut ye khoroshyy̆ restoran?
इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे?
Де тут є хороший ресторан?
De tut ye khoroshyy̆ restoran?
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
З-ерні----і-ор-- з----го-.
З_______ л______ з_ р_____
З-е-н-т- л-в-р-ч з- р-г-м-
--------------------------
Зверніть ліворуч за рогом.
0
Zv-rn-t- ------c--za -----.
Z_______ l_______ z_ r_____
Z-e-n-t- l-v-r-c- z- r-h-m-
---------------------------
Zvernitʹ livoruch za rohom.
त्या कोप-याला डावीकडे वळा.
Зверніть ліворуч за рогом.
Zvernitʹ livoruch za rohom.
मग थोडावेळ सरळ जा.
Йд-т----т-- п-ямо.
Й____ п____ п_____
Й-і-ь п-т-м п-я-о-
------------------
Йдіть потім прямо.
0
Y̆d-tʹ---t-m-p-ya--.
Y̆____ p____ p______
Y-d-t- p-t-m p-y-m-.
--------------------
Y̆ditʹ potim pryamo.
मग थोडावेळ सरळ जा.
Йдіть потім прямо.
Y̆ditʹ potim pryamo.
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
З--рну-ши пр---р--, ---------ст--м-т-і-.
З________ п________ п_______ с__ м______
З-е-н-в-и п-а-о-у-, п-о-д-т- с-о м-т-і-.
----------------------------------------
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
0
Z-e-nu-s-y-pr--o------pr-y̆---ʹ sto me-ri-.
Z_________ p_________ p_______ s__ m______
Z-e-n-v-h- p-a-o-u-h- p-o-̆-i-ʹ s-o m-t-i-.
-------------------------------------------
Zvernuvshy pravoruch, proy̆ditʹ sto metriv.
मग उजवीकडे शंभर मीटर जा.
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
Zvernuvshy pravoruch, proy̆ditʹ sto metriv.
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
Ви мо--те----о---ої-------т-бус--.
В_ м_____ т____ п______ а_________
В- м-ж-т- т-к-ж п-ї-а-и а-т-б-с-м-
----------------------------------
Ви можете також поїхати автобусом.
0
V- -o---t- ta-o-h---ï-h----av--bus-m.
V_ m______ t_____ p_______ a_________
V- m-z-e-e t-k-z- p-i-k-a-y a-t-b-s-m-
--------------------------------------
Vy mozhete takozh poïkhaty avtobusom.
आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता.
Ви можете також поїхати автобусом.
Vy mozhete takozh poïkhaty avtobusom.
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
Ви---жете -а--ж-по----и-т--мває-.
В_ м_____ т____ п______ т________
В- м-ж-т- т-к-ж п-ї-а-и т-а-в-є-.
---------------------------------
Ви можете також поїхати трамваєм.
0
V- --zhet--t--o-h po--khaty-tr-m-ay--.
V_ m______ t_____ p_______ t_________
V- m-z-e-e t-k-z- p-i-k-a-y t-a-v-y-m-
--------------------------------------
Vy mozhete takozh poïkhaty tramvayem.
आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता.
Ви можете також поїхати трамваєм.
Vy mozhete takozh poïkhaty tramvayem.
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
Ви м-жет- та--- п----о-пої-ати----мною.
В_ м_____ т____ п_____ п______ з_ м____
В- м-ж-т- т-к-ж п-о-т- п-ї-а-и з- м-о-.
---------------------------------------
Ви можете також просто поїхати за мною.
0
V------e-- --kozh-p--sto p--̈--a-- -a -noyu.
V_ m______ t_____ p_____ p_______ z_ m_____
V- m-z-e-e t-k-z- p-o-t- p-i-k-a-y z- m-o-u-
--------------------------------------------
Vy mozhete takozh prosto poïkhaty za mnoyu.
आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता.
Ви можете також просто поїхати за мною.
Vy mozhete takozh prosto poïkhaty za mnoyu.
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
Як про-ти-д----тб-л--ого ----і---?
Я_ п_____ д_ ф__________ с________
Я- п-о-т- д- ф-т-о-ь-о-о с-а-і-н-?
----------------------------------
Як пройти до футбольного стадіону?
0
Yak -ro-̆---d--fu----ʹn--------i--u?
Y__ p_____ d_ f__________ s________
Y-k p-o-̆-y d- f-t-o-ʹ-o-o s-a-i-n-?
------------------------------------
Yak proy̆ty do futbolʹnoho stadionu?
मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते?
Як пройти до футбольного стадіону?
Yak proy̆ty do futbolʹnoho stadionu?
पूल पार करा.
П-р-й-іть --р----іс-!
П________ ч____ м____
П-р-й-і-ь ч-р-з м-с-!
---------------------
Перейдіть через міст!
0
Pe-ey̆--t- ch-r-z-m-s-!
P________ c_____ m____
P-r-y-d-t- c-e-e- m-s-!
-----------------------
Perey̆ditʹ cherez mist!
पूल पार करा.
Перейдіть через міст!
Perey̆ditʹ cherez mist!
बोगद्यातून जा.
Їдьте ---ез ту-е-ь!
Ї____ ч____ т______
Ї-ь-е ч-р-з т-н-л-!
-------------------
Їдьте через тунель!
0
I-dʹte-c-erez---n---!
Ï____ c_____ t______
I-d-t- c-e-e- t-n-l-!
---------------------
Ïdʹte cherez tunelʹ!
बोगद्यातून जा.
Їдьте через тунель!
Ïdʹte cherez tunelʹ!
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
Ї--те-до----т-ог- -віт--фора.
Ї____ д_ т_______ с__________
Ї-ь-е д- т-е-ь-г- с-і-л-ф-р-.
-----------------------------
Їдьте до третього світлофора.
0
I-dʹ-- d- tre-ʹ-ho -vit-o--r-.
Ï____ d_ t_______ s__________
I-d-t- d- t-e-ʹ-h- s-i-l-f-r-.
------------------------------
Ïdʹte do tretʹoho svitlofora.
तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा.
Їдьте до третього світлофора.
Ïdʹte do tretʹoho svitlofora.
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
З-ер---- п-тім-у-п-ршу-в---цю-----о---.
З_______ п____ у п____ в_____ п________
З-е-н-т- п-т-м у п-р-у в-л-ц- п-а-о-у-.
---------------------------------------
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
0
Zv-r--tʹ-p---m u -------vulyt-----r-v-ru--.
Z_______ p____ u p_____ v_______ p_________
Z-e-n-t- p-t-m u p-r-h- v-l-t-y- p-a-o-u-h-
-------------------------------------------
Zvernitʹ potim u pershu vulytsyu pravoruch.
नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा.
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
Zvernitʹ potim u pershu vulytsyu pravoruch.
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
Ї--т---о-і---рям- -е--- ---бли--- п-----е-т-.
Ї____ п____ п____ ч____ н________ п__________
Ї-ь-е п-т-м п-я-о ч-р-з н-й-л-ж-е п-р-х-е-т-.
---------------------------------------------
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
0
I---te--ot----ryamo che--z n-y----z-c-e -ere-hr-st-a.
Ï____ p____ p_____ c_____ n__________ p____________
I-d-t- p-t-m p-y-m- c-e-e- n-y-b-y-h-h- p-r-k-r-s-y-.
-----------------------------------------------------
Ïdʹte potim pryamo cherez nay̆blyzhche perekhrestya.
नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा.
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
Ïdʹte potim pryamo cherez nay̆blyzhche perekhrestya.
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
В----те---к-п---а-и-и-до а--о-орт-?
В_______ я_ п________ д_ а_________
В-б-ч-е- я- п-т-а-и-и д- а-р-п-р-у-
-----------------------------------
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
0
V-bac--e- y----o-----t- do -er----t-?
V________ y__ p________ d_ a_________
V-b-c-t-, y-k p-t-a-y-y d- a-r-p-r-u-
-------------------------------------
Vybachte, yak potrapyty do aeroportu?
माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे?
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
Vybachte, yak potrapyty do aeroportu?
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
Н--кр--е -а-м--р-.
Н_______ н_ м_____
Н-й-р-щ- н- м-т-о-
------------------
Найкраще на метро.
0
N---krash-h- ----e--o.
N__________ n_ m_____
N-y-k-a-h-h- n- m-t-o-
----------------------
Nay̆krashche na metro.
आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम.
Найкраще на метро.
Nay̆krashche na metro.
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
Їдьте п-ос-о--о кі---в-- зупи--и.
Ї____ п_____ д_ к_______ з_______
Ї-ь-е п-о-т- д- к-н-е-о- з-п-н-и-
---------------------------------
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
0
Ï---e -rosto--- k---se-o-̈ zu--n-y.
Ï____ p_____ d_ k________ z_______
I-d-t- p-o-t- d- k-n-s-v-i- z-p-n-y-
------------------------------------
Ïdʹte prosto do kintsevoï zupynky.
अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा.
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
Ïdʹte prosto do kintsevoï zupynky.