Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить.
६० वर्षांचा / वर्षांची होताच मी काम करणे बंद करणार.
Я-пе---т--у-п-а--вати- я--тільки м-н- -ип-в----с---- --к-в.
Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років.
Я п-р-с-а-у п-а-ю-а-и- я- т-л-к- м-н- в-п-в-и-ь-я 6- р-к-в-
-----------------------------------------------------------
Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років. 0 Y- pe-e-ta-u-p-a-syuva--, ya- -i---y m-ni-vy--vnyt-s----- r-k--.YA perestanu pratsyuvaty, yak tilʹky meni vypovnytʹsya 60 rokiv.Y- p-r-s-a-u p-a-s-u-a-y- y-k t-l-k- m-n- v-p-v-y-ʹ-y- 6- r-k-v-----------------------------------------------------------------YA perestanu pratsyuvaty, yak tilʹky meni vypovnytʹsya 60 rokiv.
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
६० वर्षांचा / वर्षांची होताच मी काम करणे बंद करणार.
Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років.
YA perestanu pratsyuvaty, yak tilʹky meni vypovnytʹsya 60 rokiv.
Я перестану работать, как только мне исполнятся 60.
आपण केव्हा फोन करणार?
К-ли Ви --те--фонуєте?
Коли Ви зателефонуєте?
К-л- В- з-т-л-ф-н-є-е-
----------------------
Коли Ви зателефонуєте? 0 K-ly V--zatel-fo-u---e?Koly Vy zatelefonuyete?K-l- V- z-t-l-f-n-y-t-?-----------------------Koly Vy zatelefonuyete?
Я----л-ки я м--и-- --с.
Як тільки я матиму час.
Я- т-л-к- я м-т-м- ч-с-
-----------------------
Як тільки я матиму час. 0 Y---t---k-----ma---- -has.Yak tilʹky ya matymu chas.Y-k t-l-k- y- m-t-m- c-a-.--------------------------Yak tilʹky ya matymu chas.
В-- -ат----о-ує,-я----льки -ін-м-т--е-тр--и ч-су.
Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу.
В-н з-т-л-ф-н-є- я- т-л-к- в-н м-т-м- т-о-и ч-с-.
-------------------------------------------------
Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу. 0 Vi- -at-l---nuy---y---t----y-v-n-m----- -ro--y --as-.Vin zatelefonuye, yak tilʹky vin matyme trokhy chasu.V-n z-t-l-f-n-y-, y-k t-l-k- v-n m-t-m- t-o-h- c-a-u------------------------------------------------------Vin zatelefonuye, yak tilʹky vin matyme trokhy chasu.
Я б-ду-пр-ц---ти- д-ки-я -ож-.
Я буду працювати, доки я можу.
Я б-д- п-а-ю-а-и- д-к- я м-ж-.
------------------------------
Я буду працювати, доки я можу. 0 Y--bud- pr-t-----ty- -o-y ya-m-z--.YA budu pratsyuvaty, doky ya mozhu.Y- b-d- p-a-s-u-a-y- d-k- y- m-z-u------------------------------------YA budu pratsyuvaty, doky ya mozhu.
Я -у-у--рац-в-ти- --к- ---доровий-/----ро-а.
Я буду працювати, доки я здоровий / здорова.
Я б-д- п-а-ю-а-и- д-к- я з-о-о-и- / з-о-о-а-
--------------------------------------------
Я буду працювати, доки я здоровий / здорова. 0 Y--bud- p-a------t-- d-k- -------o-y---/-zd-rov-.YA budu pratsyuvaty, doky ya zdorovyy- / zdorova.Y- b-d- p-a-s-u-a-y- d-k- y- z-o-o-y-̆ / z-o-o-a--------------------------------------------------YA budu pratsyuvaty, doky ya zdorovyy̆ / zdorova.
Ві- ле--т--в -і-ку--з-мі----тог- --б--ра---ати.
Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати.
В-н л-ж-т- в л-ж-у- з-м-с-ь т-г- щ-б п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------------
Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати. 0 V-----z-y-ʹ - li-h-u-----istʹ ------hchob-p-atsy-v--y.Vin lezhytʹ v lizhku, zamistʹ toho shchob pratsyuvaty.V-n l-z-y-ʹ v l-z-k-, z-m-s-ʹ t-h- s-c-o- p-a-s-u-a-y-------------------------------------------------------Vin lezhytʹ v lizhku, zamistʹ toho shchob pratsyuvaty.
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
तो काम करण्याऐवजी बिछान्यावर पहुडला आहे.
Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати.
Vin lezhytʹ v lizhku, zamistʹ toho shchob pratsyuvaty.
Ві--с----- - --в-ій--зам-сть --г- --- іт----дому.
Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому.
В-н с-д-т- у п-в-і-, з-м-с-ь т-г- щ-б і-и д-д-м-.
-------------------------------------------------
Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому. 0 V---sy-y-ʹ-u-p--n---, z--istʹ-toho---ch-b -t--dodo-u.Vin sydytʹ u pyvniy-, zamistʹ toho shchob ity dodomu.V-n s-d-t- u p-v-i-̆- z-m-s-ʹ t-h- s-c-o- i-y d-d-m-.-----------------------------------------------------Vin sydytʹ u pyvniy̆, zamistʹ toho shchob ity dodomu.
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
तो घरी जाण्याऐवजी दारूच्या दुकानात बसला आहे.
Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому.
Vin sydytʹ u pyvniy̆, zamistʹ toho shchob ity dodomu.
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो इथे राहतो.
Наскільки я -н-ю------ж--е-т-т.
Наскільки я знаю, він живе тут.
Н-с-і-ь-и я з-а-, в-н ж-в- т-т-
-------------------------------
Наскільки я знаю, він живе тут. 0 Naski-ʹ---y- ------ vin-z-y-- -u-.Naskilʹky ya znayu, vin zhyve tut.N-s-i-ʹ-y y- z-a-u- v-n z-y-e t-t-----------------------------------Naskilʹky ya znayu, vin zhyve tut.
Наск-л--- я з-а-, в-н--езр--іт--й.
Наскільки я знаю, він безробітний.
Н-с-і-ь-и я з-а-, в-н б-з-о-і-н-й-
----------------------------------
Наскільки я знаю, він безробітний. 0 N--ki--k---a-zn-yu,-----b--ro-it---̆.Naskilʹky ya znayu, vin bezrobitnyy-.N-s-i-ʹ-y y- z-a-u- v-n b-z-o-i-n-y-.-------------------------------------Naskilʹky ya znayu, vin bezrobitnyy̆.
मी जरा जास्त झोपलो, / झोपले, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
Я--р--па- - ----па-а,-і--к-е ----- -- / була -и--ча--о.
Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно.
Я п-о-п-в / п-о-п-л-, і-а-ш- я б-в б- / б-л- б- в-а-н-.
-------------------------------------------------------
Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно. 0 Y- --o--------r-s-ala, -n-k--- ya --- b-----u----y-vc----o.YA prospav / prospala, inakshe ya buv by / bula by vchasno.Y- p-o-p-v / p-o-p-l-, i-a-s-e y- b-v b- / b-l- b- v-h-s-o------------------------------------------------------------YA prospav / prospala, inakshe ya buv by / bula by vchasno.
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
मी जरा जास्त झोपलो, / झोपले, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно.
YA prospav / prospala, inakshe ya buv by / bula by vchasno.
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя.
माझी बस चुकली, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
Я--ро-ус-и- / ---п---и-- ---об-с- і---ше-я б-в би / бул--би-вч--н-.
Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно.
Я п-о-у-т-в / п-о-у-т-л- а-т-б-с- і-а-ш- я б-в б- / б-л- б- в-а-н-.
-------------------------------------------------------------------
Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно. 0 YA-pr-pu-ty- /--r------la--vt-b--- -n-ks-e--- bu- ---- --l-----vc-a-no.YA propustyv / propustyla avtobus, inakshe ya buv by / bula by vchasno.Y- p-o-u-t-v / p-o-u-t-l- a-t-b-s- i-a-s-e y- b-v b- / b-l- b- v-h-s-o------------------------------------------------------------------------YA propustyv / propustyla avtobus, inakshe ya buv by / bula by vchasno.
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
माझी बस चुकली, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно.
YA propustyv / propustyla avtobus, inakshe ya buv by / bula by vchasno.
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
मला रस्ता मिळाला नाही, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो / आले असते.
Я-н- -на-шо--/ --айш-- --р---,----кш--я бу- б----б-л- би--ч-сн-.
Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно.
Я н- з-а-ш-в / з-а-ш-а д-р-г-, і-а-ш- я б-в б- / б-л- б- в-а-н-.
----------------------------------------------------------------
Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно. 0 YA -e-z-ay̆---v /--na----la dor--y--i-aksh---a -uv b- / bu-a----v-h---o.YA ne znay-shov / znay-shla dorohy, inakshe ya buv by / bula by vchasno.Y- n- z-a-̆-h-v / z-a-̆-h-a d-r-h-, i-a-s-e y- b-v b- / b-l- b- v-h-s-o-------------------------------------------------------------------------YA ne znay̆shov / znay̆shla dorohy, inakshe ya buv by / bula by vchasno.
अधिक भाषा
ध्वजावर क्लिक करा!
मला रस्ता मिळाला नाही, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो / आले असते.
Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно.
YA ne znay̆shov / znay̆shla dorohy, inakshe ya buv by / bula by vchasno.
विचार आणि भाषण एकतत्रित जातात.
ते एकमेकांनमध्ये परिणाम घडवितात.
भाषिक संरचना आपल्या विचारांतील संरचनांन मध्ये परिणाम घडवितात.
काही भाषांमध्ये, उदाहरणार्थ, संख्यांनसाठी शब्दच नाहीत.
वक्त्यांना अंकांची संकल्पना समजत नाही.
त्यामुळे गणित आणि भाषा देखील काही प्रकारे एकत्र जातात.
व्याकरण संबंधीच्या व गणितीय संरचना अनेकदा सारखीच असते.
काही संशोधक मानतात कि ते देखील प्रक्रियेत आहेत.
ते मानतात भाषण केंद्र देखील गणितास जबाबदार आहे.
ते गणिते करण्यासाठी मेंदूला मदत करते.
तथापि, अलीकडील अभ्यास दुसर्या निष्कर्षास येत आहेत.
ते दाखवातात कि आपला मेंदू गणिताची प्रक्रिया करतो न भाषण करता.
संशोधकांनी तीन पुरुषान वर अभ्यास केला.
आज युरोपियन युनियनमध्ये 25 पेक्षा जास्त देश आहेत.
भविष्यात, युरोप मध्ये अजून काही देशांचा समावेश होईल.
एक नवीन देश म्हणजेच सहसा एक नवीन भाषा.
सध्या, 20 पेक्षा अधिक विभिन्न भाषा युरोपियन युनियन मध्ये बोलल्या जातात.
युरोपियन युनियन मध्ये सर्व भाषा समान आहेत.
या विविध भाषा आकर्षित करणार्या ठरतात.
पण हे समस्येस पात्र देखील होऊ शकते.
स्केप्तीकांनच्या मते अनेक भाषा युरोप मध्ये अडथळा निर्माण करतात.
ते कार्यक्षम सहयोग थोपवतात.
अनेकांच्या मते एक सामान्य भाषा असावी.
सर्व देशांनी या भाषेत संवाद साधावा.
पण सोपे नाहीये.
कोणत्याही भाषेला एक अधिकृत भाषा म्हणून नावाजले जाऊ शकत नाही.
इतर देशांना वंचित वाटेल.
आणि युरोप मध्ये एकही खरोखर तटस्थ भाषा नाही...