वाक्प्रयोग पुस्तक

mr विशेषण ३   »   uk Прикметники 3

८० [ऐंशी]

विशेषण ३

विशेषण ३

80 [вісімдесят]

80 [visimdesyat]

Прикметники 3

[Prykmetnyky 3]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी युक्रेनियन प्ले अधिक
तिच्याकडे एक कुत्रा आहे. В-на--ає-со-ак-. Вона має собаку. В-н- м-є с-б-к-. ---------------- Вона має собаку. 0
V-na-maye -oba--. Vona maye sobaku. V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
कुत्रा मोठा आहे. Собак- в-ли--й. Собака великий. С-б-к- в-л-к-й- --------------- Собака великий. 0
So---- v-l-----. Sobaka velykyy-. S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
तिच्याकडे एक मोठा कुत्रा आहे. В-на-м-- в-л---го----ак-. Вона має великого собаку. В-н- м-є в-л-к-г- с-б-к-. ------------------------- Вона має великого собаку. 0
V-na m--- v-ly-oho -o--ku. Vona maye velykoho sobaku. V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
तिचे एक घर आहे. В-н--ма- буд--ок. Вона має будинок. В-н- м-є б-д-н-к- ----------------- Вона має будинок. 0
Vona-m-ye -u-----. Vona maye budynok. V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
घर लहान आहे. Буд--ок-м--е-----. Будинок маленький. Б-д-н-к м-л-н-к-й- ------------------ Будинок маленький. 0
B-d--ok ma-enʹ----. Budynok malenʹkyy-. B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
तिचे एक लहान घर आहे. Во---м-- м---н-к-----д---к. Вона має маленький будинок. В-н- м-є м-л-н-к-й б-д-н-к- --------------------------- Вона має маленький будинок. 0
Vo-- ma-- -alen-kyy---u--nok. Vona maye malenʹkyy- budynok. V-n- m-y- m-l-n-k-y- b-d-n-k- ----------------------------- Vona maye malenʹkyy̆ budynok.
तो हॉटेलात राहतो. Він ---- - г--елі. Він живе в готелі. В-н ж-в- в г-т-л-. ------------------ Він живе в готелі. 0
V-n-z-y-- v--o--l-. Vin zhyve v hoteli. V-n z-y-e v h-t-l-. ------------------- Vin zhyve v hoteli.
हॉटेल स्वस्त आहे. Го-е-ь д---в-й. Готель дешевий. Г-т-л- д-ш-в-й- --------------- Готель дешевий. 0
Hotel- de-----y-. Hotelʹ deshevyy-. H-t-l- d-s-e-y-̆- ----------------- Hotelʹ deshevyy̆.
तो एका स्वस्त हॉटेलात राहतो. Ві- живе---д--евом- -о--л-. Він живе у дешевому готелі. В-н ж-в- у д-ш-в-м- г-т-л-. --------------------------- Він живе у дешевому готелі. 0
V-n-z---- - de-----mu--oteli. Vin zhyve u deshevomu hoteli. V-n z-y-e u d-s-e-o-u h-t-l-. ----------------------------- Vin zhyve u deshevomu hoteli.
त्याच्याकडे एक कार आहे. В-н-має а-т-м-бі--. Він має автомобіль. В-н м-є а-т-м-б-л-. ------------------- Він має автомобіль. 0
V-- ---e --tom-----. Vin maye avtomobilʹ. V-n m-y- a-t-m-b-l-. -------------------- Vin maye avtomobilʹ.
कार महाग आहे. Ав-----і-- до-о-ий. Автомобіль дорогий. А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
Avt-mo-i-ʹ---ro--y-. Avtomobilʹ dorohyy-. A-t-m-b-l- d-r-h-y-. -------------------- Avtomobilʹ dorohyy̆.
त्याच्याकडे एक महाग कार आहे. В---має-д--о-ий--в--мо---ь. Він має дорогий автомобіль. В-н м-є д-р-г-й а-т-м-б-л-. --------------------------- Він має дорогий автомобіль. 0
Vin maye d-r----̆ -v-omo-il-. Vin maye dorohyy- avtomobilʹ. V-n m-y- d-r-h-y- a-t-m-b-l-. ----------------------------- Vin maye dorohyy̆ avtomobilʹ.
तो कादंबरी वाचत आहे. Ві- ч---є------. Він читає роман. В-н ч-т-є р-м-н- ---------------- Він читає роман. 0
V-n c--taye-roman. Vin chytaye roman. V-n c-y-a-e r-m-n- ------------------ Vin chytaye roman.
कादंबरी कंटाळवाणी आहे. Р-м-н--уд--й. Роман нудний. Р-м-н н-д-и-. ------------- Роман нудний. 0
R---n n---y--. Roman nudnyy-. R-m-n n-d-y-̆- -------------- Roman nudnyy̆.
तो एक कंटाळवाणी कादंबरी वाचत आहे. В-н-чит-є -уд----р--ан. Він читає нудний роман. В-н ч-т-є н-д-и- р-м-н- ----------------------- Він читає нудний роман. 0
Vin ---t--- nu--y-̆----a-. Vin chytaye nudnyy- roman. V-n c-y-a-e n-d-y-̆ r-m-n- -------------------------- Vin chytaye nudnyy̆ roman.
ती चित्रपट बघत आहे. В-н- д-виться філь-. Вона дивиться фільм. В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
Vo-a--y------a---lʹ-. Vona dyvytʹsya filʹm. V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.
चित्रपट उत्साहजनक आहे. Ф--ьм--а-о-лю---й. Фільм захоплюючий. Ф-л-м з-х-п-ю-ч-й- ------------------ Фільм захоплюючий. 0
Fil-m -a-h--l-u-u-h-y̆. Filʹm zakhoplyuyuchyy-. F-l-m z-k-o-l-u-u-h-y-. ----------------------- Filʹm zakhoplyuyuchyy̆.
ती एक उत्साहजनक चित्रपट बघत आहे. Вона-д--и-ьс- ----плююч-- -і-ь-. Вона дивиться захоплюючий фільм. В-н- д-в-т-с- з-х-п-ю-ч-й ф-л-м- -------------------------------- Вона дивиться захоплюючий фільм. 0
V-na------ʹsy--zak-o-l-uyu----̆--il-m. Vona dyvytʹsya zakhoplyuyuchyy- filʹm. V-n- d-v-t-s-a z-k-o-l-u-u-h-y- f-l-m- -------------------------------------- Vona dyvytʹsya zakhoplyuyuchyy̆ filʹm.

शैक्षणिक भाषा

शैक्षणिक भाषा स्वतः एक भाषा आहे. हे विशेष चर्चेसाठी वापरले जाते. तसेच शैक्षणिक प्रकाश्न्यांमध्ये वापरले जाते. तत्पूर्वी, एकसमान शैक्षणिक भाषा होत्या. युरोपियन प्रदेशात, लॅटिन भाषेने खूप काळ शैक्षणिक वर्चस्व राखले. आज, इंग्रजी ही सर्वात लक्षणीय शैक्षणिक भाषा आहे. शैक्षणिक भाषा एका प्रकारची बोली भाषा आहे. त्यात अनेक विशिष्ट अटी असतात. त्यात सर्वात लक्षणीय गुणविशेष म्हणजे प्रमाणीकरण आणि औपचारिकता. काही म्हणतात कि, शैक्षणिक भाषा मुद्दामून मर्यादित स्वरूपाची असते. काहीतरी किचकट आहे, तेव्हा ते अधिक बुद्धिमान दिसते. तथापि, शैक्षणिक संस्था अनेकदा सत्य दिशेने दिशानिर्देशन करतात. त्यामुळे एक तटस्थ भाषा वापरावी. वक्तृत्वकलेसंबंधीचा घटक किंवा अलंकारिक भाषेसाठी ठिकाण नाही. तथापि, फार क्लिष्ट भाषेची अनेक उदाहरणे आहेत. आणि असे दिसून येते कि क्लिष्ट भाषा मनुष्याला भुरळ घालते. अभ्यास हे सिद्ध करतो कि आपण अधिक कठीण भाषांवर विश्वास ठेवतो. परीक्षेचे विषय काही प्रश्नांची उत्तरे देतात. अनेक उत्तरांची निवड याचा यात समावेश आहे. काही उत्तरे अतिशय क्लिष्ट प्रकारे तर काही सोप्या पद्धतीने सोडवली गेली. सर्वाधिक परीक्षेच्या विषयांनी अधिक जटिल उत्तरे निवडली. पण याला काही अर्थ नाही! परीक्षेचे विषय भाषेमुळे फसले होते. मजकूर जरी हास्यास्पद असला, तरी ते त्या स्वरूपावरून प्रभावित होते. एका क्लिष्ट प्रकारचे लेखन तथापि, नेहमीच एक कला नाही. सोप्या भाषेचे रूपांतर जटील भाषेत कसे करायचे हे एखादा शिकू शकतो. दुसरीकडे, कठीण गोष्टी सहज व्यक्त करणे इतके साधे नाही. त्यामुळे कधी कधी, साधेपणा खरोखर क्लिष्ट आहे...