वाक्प्रयोग पुस्तक

mr विनंती करणे   »   uk Щось просити

७४ [चौ-याहत्तर]

विनंती करणे

विनंती करणे

74 [сімдесят чотири]

74 [simdesyat chotyry]

Щось просити

[Shchosʹ prosyty]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी युक्रेनियन प्ले अधिक
आपण माझे केस कापू शकता का? М-ж--е м-не п--т----и? Можете мене постригти? М-ж-т- м-н- п-с-р-г-и- ---------------------- Можете мене постригти? 0
M---e-e---n---o--ryht-? Mozhete mene postryhty? M-z-e-e m-n- p-s-r-h-y- ----------------------- Mozhete mene postryhty?
कृपया खूप लहान नको. Н- дуже кор-т--, буд--ла---. Не дуже коротко, будь-ласка. Н- д-ж- к-р-т-о- б-д---а-к-. ---------------------------- Не дуже коротко, будь-ласка. 0
N- d--h- k-r---o-------las-a. Ne duzhe korotko, budʹ-laska. N- d-z-e k-r-t-o- b-d---a-k-. ----------------------------- Ne duzhe korotko, budʹ-laska.
आणखी थोडे लहान करा. Д--о-к--отше--бу----а--а. Дещо коротше, будь-ласка. Д-щ- к-р-т-е- б-д---а-к-. ------------------------- Дещо коротше, будь-ласка. 0
D-s---o koro--he, --dʹ---s-a. Deshcho korotshe, budʹ-laska. D-s-c-o k-r-t-h-, b-d---a-k-. ----------------------------- Deshcho korotshe, budʹ-laska.
आपण फोटो डेव्हलप कराल का? Мож-т-----яв-т--фо-о-ра---? Можете проявити фотографії? М-ж-т- п-о-в-т- ф-т-г-а-і-? --------------------------- Можете проявити фотографії? 0
Moz---e -roya-yt--fo--hr----̈? Mozhete proyavyty fotohrafii-? M-z-e-e p-o-a-y-y f-t-h-a-i-̈- ------------------------------ Mozhete proyavyty fotohrafiï?
फोटो सीडीवर आहेत. Фо-ог---ії – н- диску. Фотографії – на диску. Ф-т-г-а-і- – н- д-с-у- ---------------------- Фотографії – на диску. 0
F-t-hr-f--- – na dysk-. Fotohrafii- – na dysku. F-t-h-a-i-̈ – n- d-s-u- ----------------------- Fotohrafiï – na dysku.
फोटो कॅमे-यात आहेत. Фотограф-ї---у--от-а-ар-ті. Фотографії – у фотоапараті. Ф-т-г-а-і- – у ф-т-а-а-а-і- --------------------------- Фотографії – у фотоапараті. 0
Foto--afii--–----o-o-parat-. Fotohrafii- – u fotoaparati. F-t-h-a-i-̈ – u f-t-a-a-a-i- ---------------------------- Fotohrafiï – u fotoaparati.
आपण घड्याळ दुरुस्त करू शकता का? Чи мо-ет-------д----н-ув-т--г-динн-к? Чи можете Ви відремонтувати годинник? Ч- м-ж-т- В- в-д-е-о-т-в-т- г-д-н-и-? ------------------------------------- Чи можете Ви відремонтувати годинник? 0
C-y ----ete ---v---------va-y h--y-nyk? Chy mozhete Vy vidremontuvaty hodynnyk? C-y m-z-e-e V- v-d-e-o-t-v-t- h-d-n-y-? --------------------------------------- Chy mozhete Vy vidremontuvaty hodynnyk?
काच फुटली आहे. С----р-з-и-е. Скло розбите. С-л- р-з-и-е- ------------- Скло розбите. 0
Sk---rozbyte. Sklo rozbyte. S-l- r-z-y-e- ------------- Sklo rozbyte.
बॅटरी संपली आहे. Бата-ея ------же--. Батарея розряджена. Б-т-р-я р-з-я-ж-н-. ------------------- Батарея розряджена. 0
Ba----ya --zryadz-en-. Batareya rozryadzhena. B-t-r-y- r-z-y-d-h-n-. ---------------------- Batareya rozryadzhena.
आपण शर्टला इस्त्री करू शकता का? Ч--мо---е п-прас---ти с-р-чк-? Чи можете попрасувати сорочку? Ч- м-ж-т- п-п-а-у-а-и с-р-ч-у- ------------------------------ Чи можете попрасувати сорочку? 0
Chy-m-zhet--p-p---u-a-- -o----ku? Chy mozhete poprasuvaty sorochku? C-y m-z-e-e p-p-a-u-a-y s-r-c-k-? --------------------------------- Chy mozhete poprasuvaty sorochku?
आपण पॅन्ट स्वच्छ करू शकता का? Чи-м--е-----чис-ит- ---ни? Чи можете почистити штани? Ч- м-ж-т- п-ч-с-и-и ш-а-и- -------------------------- Чи можете почистити штани? 0
C------h-t- -ochy-t-----ht-n-? Chy mozhete pochystyty shtany? C-y m-z-e-e p-c-y-t-t- s-t-n-? ------------------------------ Chy mozhete pochystyty shtany?
आपण बूट दुरुस्त करू शकता का? Ч- --же-е-в-др-мо-т-в-ти че--в--и? Чи можете відремонтувати черевики? Ч- м-ж-т- в-д-е-о-т-в-т- ч-р-в-к-? ---------------------------------- Чи можете відремонтувати черевики? 0
C-y---z--t- -i--em-nt--a---ch-r---k-? Chy mozhete vidremontuvaty cherevyky? C-y m-z-e-e v-d-e-o-t-v-t- c-e-e-y-y- ------------------------------------- Chy mozhete vidremontuvaty cherevyky?
आपल्याकडे पेटवण्यासाठी काही आहे का? Чи-мо-ет--Ви----- -ені -апа-ьнич--? Чи можете Ви дати мені запальничку? Ч- м-ж-т- В- д-т- м-н- з-п-л-н-ч-у- ----------------------------------- Чи можете Ви дати мені запальничку? 0
C-y ----e-- V---a---m--i-z--al---c--u? Chy mozhete Vy daty meni zapalʹnychku? C-y m-z-e-e V- d-t- m-n- z-p-l-n-c-k-? -------------------------------------- Chy mozhete Vy daty meni zapalʹnychku?
आपल्याकडे आगपेटी किंवा लाईटर आहे का? Ч- м-є-- В- сі---ки а-о------ьн-ч--? Чи маєте Ви сірники або запальничку? Ч- м-є-е В- с-р-и-и а-о з-п-л-н-ч-у- ------------------------------------ Чи маєте Ви сірники або запальничку? 0
Chy--------Vy -----ky ab- -a-alʹn--hk-? Chy mayete Vy sirnyky abo zapalʹnychku? C-y m-y-t- V- s-r-y-y a-o z-p-l-n-c-k-? --------------------------------------- Chy mayete Vy sirnyky abo zapalʹnychku?
आपल्याकडे राखदाणी आहे का? Чи----те-В---о--ль-и---? Чи маєте Ви попільничку? Ч- м-є-е В- п-п-л-н-ч-у- ------------------------ Чи маєте Ви попільничку? 0
C-y ma---e-V--p---l-n-c---? Chy mayete Vy popilʹnychku? C-y m-y-t- V- p-p-l-n-c-k-? --------------------------- Chy mayete Vy popilʹnychku?
आपण सिगार ओढता का? Чи п----- Ви -и-а--? Чи палите Ви сигари? Ч- п-л-т- В- с-г-р-? -------------------- Чи палите Ви сигари? 0
Chy-pa-y-e--y---h--y? Chy palyte Vy syhary? C-y p-l-t- V- s-h-r-? --------------------- Chy palyte Vy syhary?
आपण सिगारेट ओढता का? Ч--пал-те -- --г--ет-? Чи палите Ви сигарети? Ч- п-л-т- В- с-г-р-т-? ---------------------- Чи палите Ви сигарети? 0
C-y-----t- V- sy-ar---? Chy palyte Vy syharety? C-y p-l-t- V- s-h-r-t-? ----------------------- Chy palyte Vy syharety?
आपण पाइप ओढता का? Чи --л-те Ви л-л--у? Чи палите Ви люльку? Ч- п-л-т- В- л-л-к-? -------------------- Чи палите Ви люльку? 0
Chy-pa--te-V---y-l---? Chy palyte Vy lyulʹku? C-y p-l-t- V- l-u-ʹ-u- ---------------------- Chy palyte Vy lyulʹku?

शिकणे आणि वाचणे

शिकणे आणि वाचणे हे एकत्रच येते. साहजिकच जेव्हा आपण बाहेरील भाषा शिकतो तेव्हा हे विशेषतः बरोबर आहे. ज्याला नवीन भाषा चांगली शिकायची आहे त्याने खूप लेख वाचायलाच हवे. जेव्हा आपण बाहेरील भाषेत साहित्य वाचतो तेव्हा आपण पूर्ण वाक्यावर प्रक्रिया करतो. आपली बुद्धी शब्दकोश आणि व्याकरण एका ठराविक संदर्भात शिकते.. हे नवीन आशय सहजपणे साठवायला मदत करते. आपल्या बुद्धीला एकटा शब्द आठवायला बराच वेळ जातो. वाचनाने आपण शब्दांचा काय अर्थ आहे ते शिकतो. परिणामी, आपण नवीन भाषेच्या जाणीवेचा विकास करतो. नैसर्गिकपणे बाहेरील भाषेतील साहित्य जास्त अवघड नसायलाच हवे. आधुनिक लघुकथा किंवा गुन्ह्यांच्या कादंबरी या कधीकधी मनोरंजक असतात. या दैनिक वृत्तपत्रात चालू असल्याचा त्यांना फायदा होतो. बालक पुस्तिका किंवा गमतीदार गोष्टी या शिकण्यासाठी योग्य आहेत. चित्र हे नवीन भाषा समजणे सुकर करतात. उपेक्षितपणे तुम्ही जे साहित्य निवडले आहे - ते मजेदार असायला हवे. याचा अर्थ गोष्टीत खूप काही घडायला हवे मग भाषेत वैविध्य येईल. जर तुम्हाला काही सापडले नाही तर विशेष पाठ्यपुस्तकही वापरू शकता. सुरुवात करणार्‍यांसाठी साधे लेख असणारी पुस्तकेही आहेत. वाचताना नेहमी शब्दकोश वापरणे महत्वाचे आहे. जेव्हा तुम्हाला काही शब्द समजत नाहीत तुम्ही त्यात बघू शकता. आपली बुद्धी वाचल्याने कार्यक्षम होते आणि नवीन गोष्टी पटकन शिकू शकते. जे शब्द समजत नाहीत त्यांचा संकलित संग्रह बनवा. या प्रकारे आपण ते शब्द कधीतरी बघू शकतो. हे लेखामधील अनोळखी शब्द ठळक करायला मदत करते. मग पुढच्या वेळेस वाचताना ते शब्द तुम्ही बरोबर ओळखू शकता. जर तुम्ही बाहेरील भाषा रोज वाचलीत तर तुमचा विकास लवकर होईल. आपली बुद्धी नवीन भाषेचे अनुकरण करणे लवकर शिकेल. असेही होऊ शकते कि तुम्ही कधीकधी बाहेरील भाषेत विचार कराल.