Taalgids

nl Gevoelens   »   pt Sentimentos

56 [zesenvijftig]

Gevoelens

Gevoelens

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Portugees (PT) Geluid meer
zin hebben t-- -on-ade t__ v______ t-r v-n-a-e ----------- ter vontade 0
Wij hebben zin. Nó--temo--von-a-e. N__ t____ v_______ N-s t-m-s v-n-a-e- ------------------ Nós temos vontade. 0
Wij hebben geen zin. N-- -ão-----s -ont-de. N__ n__ t____ v_______ N-s n-o t-m-s v-n-a-e- ---------------------- Nós não temos vontade. 0
bang zijn ter---do t__ m___ t-r m-d- -------- ter medo 0
Ik ben bang. E--t---o-m---. E_ t____ m____ E- t-n-o m-d-. -------------- Eu tenho medo. 0
Ik ben niet bang. Eu nã- t-n-- m-do. E_ n__ t____ m____ E- n-o t-n-o m-d-. ------------------ Eu não tenho medo. 0
tijd hebben ter t---o t__ t____ t-r t-m-o --------- ter tempo 0
Hij heeft tijd. E-e -e- -emp-. E__ t__ t_____ E-e t-m t-m-o- -------------- Ele tem tempo. 0
Hij heeft geen tijd. El- n-o --m -empo. E__ n__ t__ t_____ E-e n-o t-m t-m-o- ------------------ Ele não tem tempo. 0
zich vervelen e---- abor----do e____ a_________ e-t-r a-o-r-c-d- ---------------- estar aborrecido 0
Zij verveelt zich. Ela-es-- a--r-e--d-. E__ e___ a__________ E-a e-t- a-o-r-c-d-. -------------------- Ela está aborrecida. 0
Zij verveelt zich niet. El- --o es-á---o-r-c-da. E__ n__ e___ a__________ E-a n-o e-t- a-o-r-c-d-. ------------------------ Ela não está aborrecida. 0
honger hebben t-r -o---- -sta- -o----me t__ f___ / e____ c__ f___ t-r f-m- / e-t-r c-m f-m- ------------------------- ter fome / estar com fome 0
Hebben jullie honger? Es--o-c-- -ome? E____ c__ f____ E-t-o c-m f-m-? --------------- Estão com fome? 0
Hebben jullie geen honger? Nã- --t----om -o-e? N__ e____ c__ f____ N-o e-t-o c-m f-m-? ------------------- Não estão com fome? 0
dorst hebben t-----d------ta- ----sede t__ s___ / e____ c__ s___ t-r s-d- / e-t-r c-m s-d- ------------------------- ter sede / estar com sede 0
Zij hebben dorst. El-- est-- --m --d-. E___ e____ c__ s____ E-e- e-t-o c-m s-d-. -------------------- Eles estão com sede. 0
Zij hebben geen dorst. E-es---- --tão --m -e-e. E___ n__ e____ c__ s____ E-e- n-o e-t-o c-m s-d-. ------------------------ Eles não estão com sede. 0

Geheime talen

Met talen willen we anderen vertellen wat we denken en voelen. Begrip is dan ook de belangrijkste taak van de taal. Soms willen mensen maar niet door iedereen begrepen worden. Dan verzinnen ze geheime talen. Geheime talen worden door mensen al voor duizenden jaren gefascineerd. Julius Caesar had bijvoorbeeld zijn eigen geheime taal. Hij ging gecodeerde berichten naar alle gebieden van zijn rijk versturen. Zijn vijanden konden de gecodeerde berichten niet lezen. Geheime talen zijn een beschermde communicatie. Door de geheime taal kunnen we ons van anderen onderscheiden. We laten zien dat we bij een exclusieve groep behoren. Waarom we geheime talen gebruiken, heeft verschillende redenen. Liefdesbrieven worden te allen tijde gecodeerd geschreven. Ook bepaalde beroepen hebben hun eigen taal. Zo zijn er talen voor magiërs, dieven en handelaren. Meestal worden geheime talen ook voor politieke doeleinden gebruikt. In bijna elke oorlog werden geheime talen ontwikkeld. Militaire en geheime diensten hebben hun eigen geheime taal experts. In de wetenschap heet de codering cryptologie. Moderne codes zijn gebaseerd op ingewikkelde wiskundige formules. Ze zijn heel moeilijk te ontcijferen. Zonder gecodeerde taal zou ons leven ondenkbaar zijn. Overal werkt men momenteel met gecodeerde gegevens. Credit card en e-mails werken allemaal met codes. Vooral kinderen vinden geheimtalen spannend. Ze vinden het heerlijk om met hun vrienden geheime berichten te delen. Voor de ontwikkeling van kinderen zijn geheime talen zelfs nuttig ... Ze gaan de creativiteit en gevoel voor taal bevorderen!