Taalgids

nl Gevoelens   »   lt Jausmai

56 [zesenvijftig]

Gevoelens

Gevoelens

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Litouws Geluid meer
zin hebben No--ti- / --rėti--o-ą. N______ / T_____ n____ N-r-t-. / T-r-t- n-r-. ---------------------- Norėti. / Turėti norą. 0
Wij hebben zin. (Mes- n--i-e. / -u-im- -o-ą. (____ n______ / T_____ n____ (-e-) n-r-m-. / T-r-m- n-r-. ---------------------------- (Mes) norime. / Turime norą. 0
Wij hebben geen zin. (Me-)-ne---i-- --rą. (____ n_______ n____ (-e-) n-t-r-m- n-r-. -------------------- (Mes) neturime norą. 0
bang zijn Bi-o-i B_____ B-j-t- ------ Bijoti 0
Ik ben bang. (A-)---j--. (___ b_____ (-š- b-j-u- ----------- (Aš) bijau. 0
Ik ben niet bang. (A-- -e--jau. (___ n_______ (-š- n-b-j-u- ------------- (Aš) nebijau. 0
tijd hebben Tu---i-la-ko T_____ l____ T-r-t- l-i-o ------------ Turėti laiko 0
Hij heeft tijd. Jis-t-ri l----. J__ t___ l_____ J-s t-r- l-i-o- --------------- Jis turi laiko. 0
Hij heeft geen tijd. J-- -----i -aik-. J__ n_____ l_____ J-s n-t-r- l-i-o- ----------------- Jis neturi laiko. 0
zich vervelen Nu-bo-žia--i N___________ N-o-o-ž-a-t- ------------ Nuobodžiauti 0
Zij verveelt zich. J--n-o----ia--a. J_ n____________ J- n-o-o-ž-a-j-. ---------------- Ji nuobodžiauja. 0
Zij verveelt zich niet. J- -e-u-bo-ž--u--. J_ n______________ J- n-n-o-o-ž-a-j-. ------------------ Ji nenuobodžiauja. 0
honger hebben Būt--i-a-k-s B___ i______ B-t- i-a-k-s ------------ Būti išalkus 0
Hebben jullie honger? A- -ūs---al-ę--------s-o-) - --k-n-? A_ j__ i_____ (___________ / a______ A- j-s i-a-k- (-š-l-u-i-s- / a-k-n-? ------------------------------------ Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? 0
Hebben jullie geen honger? Ar j-s n---a------n-iša--u----? A_ j__ n_______ / n____________ A- j-s n-i-a-k- / n-i-a-k-s-o-? ------------------------------- Ar jūs neišalkę / neišalkusios? 0
dorst hebben Būti---tr-š-us B___ i________ B-t- i-t-o-k-s -------------- Būti ištroškus 0
Zij hebben dorst. Ji- ištr----------s i--r-šku-ios. J__ i________ / J__ i____________ J-e i-t-o-k-. / J-s i-t-o-k-s-o-. --------------------------------- Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. 0
Zij hebben geen dorst. Ji--nei-t-oškę.-----s neiš----ku-io-. J__ n__________ / J__ n______________ J-e n-i-t-o-k-. / J-s n-i-t-o-k-s-o-. ------------------------------------- Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. 0

Geheime talen

Met talen willen we anderen vertellen wat we denken en voelen. Begrip is dan ook de belangrijkste taak van de taal. Soms willen mensen maar niet door iedereen begrepen worden. Dan verzinnen ze geheime talen. Geheime talen worden door mensen al voor duizenden jaren gefascineerd. Julius Caesar had bijvoorbeeld zijn eigen geheime taal. Hij ging gecodeerde berichten naar alle gebieden van zijn rijk versturen. Zijn vijanden konden de gecodeerde berichten niet lezen. Geheime talen zijn een beschermde communicatie. Door de geheime taal kunnen we ons van anderen onderscheiden. We laten zien dat we bij een exclusieve groep behoren. Waarom we geheime talen gebruiken, heeft verschillende redenen. Liefdesbrieven worden te allen tijde gecodeerd geschreven. Ook bepaalde beroepen hebben hun eigen taal. Zo zijn er talen voor magiërs, dieven en handelaren. Meestal worden geheime talen ook voor politieke doeleinden gebruikt. In bijna elke oorlog werden geheime talen ontwikkeld. Militaire en geheime diensten hebben hun eigen geheime taal experts. In de wetenschap heet de codering cryptologie. Moderne codes zijn gebaseerd op ingewikkelde wiskundige formules. Ze zijn heel moeilijk te ontcijferen. Zonder gecodeerde taal zou ons leven ondenkbaar zijn. Overal werkt men momenteel met gecodeerde gegevens. Credit card en e-mails werken allemaal met codes. Vooral kinderen vinden geheimtalen spannend. Ze vinden het heerlijk om met hun vrienden geheime berichten te delen. Voor de ontwikkeling van kinderen zijn geheime talen zelfs nuttig ... Ze gaan de creativiteit en gevoel voor taal bevorderen!