Taalgids

nl Gevoelens   »   sl Čustva

56 [zesenvijftig]

Gevoelens

Gevoelens

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Sloveens Geluid meer
zin hebben U-ivati U______ U-i-a-i ------- Uživati 0
Wij hebben zin. Mi---iv-m--(-- --a-o--rijetno)- --Mi-v- -Me-ve)---iva---(se-im--- ---je--o-. M_ u______ (__ i____ p_________ / M____ (______ u______ (__ i____ p_________ M- u-i-a-o (-e i-a-o p-i-e-n-)- / M-d-a (-e-v-) u-i-a-a (-e i-a-a p-i-e-n-)- ---------------------------------------------------------------------------- Mi uživamo (se imamo prijetno). / Midva (Medve) uživava (se imava prijetno). 0
Wij hebben geen zin. Ne-už-vamo---ži-ava-. N_ u______ (_________ N- u-i-a-o (-ž-v-v-)- --------------------- Ne uživamo (uživava). 0
bang zijn b--- se b___ s_ b-t- s- ------- bati se 0
Ik ben bang. B---m se. B____ s__ B-j-m s-. --------- Bojim se. 0
Ik ben niet bang. N----jim--e. N_ b____ s__ N- b-j-m s-. ------------ Ne bojim se. 0
tijd hebben i--t---as i____ č__ i-e-i č-s --------- imeti čas 0
Hij heeft tijd. On --a -as. O_ i__ č___ O- i-a č-s- ----------- On ima čas. 0
Hij heeft geen tijd. O---im------. O_ n___ č____ O- n-m- č-s-. ------------- On nima časa. 0
zich vervelen d--g-č-siti -e d__________ s_ d-l-o-a-i-i s- -------------- dolgočasiti se 0
Zij verveelt zich. O-a-s- dol----si- (-je- -e--ol-č-s.) O__ s_ d_________ (____ j_ d________ O-a s- d-l-o-a-i- (-j-j j- d-l-č-s-) ------------------------------------ Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) 0
Zij verveelt zich niet. O-a--- ne --lg-č-si. --je- ni-dolgč-s-) O__ s_ n_ d_________ (____ n_ d________ O-a s- n- d-l-o-a-i- (-j-j n- d-l-č-s-) --------------------------------------- Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) 0
honger hebben bi-- -a-en b___ l____ b-t- l-č-n ---------- biti lačen 0
Hebben jullie honger? Ali--te l-čni? A__ s__ l_____ A-i s-e l-č-i- -------------- Ali ste lačni? 0
Hebben jullie geen honger? Ali ----- -a---? A__ n____ l_____ A-i n-s-e l-č-i- ---------------- Ali niste lačni? 0
dorst hebben b------jen b___ ž____ b-t- ž-j-n ---------- biti žejen 0
Zij hebben dorst. Vi st---e--i- (-e--t----j---) V_ s__ ž_____ (__ s__ ž______ V- s-e ž-j-i- (-e s-e ž-j-e-) ----------------------------- Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) 0
Zij hebben geen dorst. V- -ist--ž--n-.---- -ist- ---ne-) V_ n____ ž_____ (__ n____ ž______ V- n-s-e ž-j-i- (-e n-s-e ž-j-e-) --------------------------------- Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) 0

Geheime talen

Met talen willen we anderen vertellen wat we denken en voelen. Begrip is dan ook de belangrijkste taak van de taal. Soms willen mensen maar niet door iedereen begrepen worden. Dan verzinnen ze geheime talen. Geheime talen worden door mensen al voor duizenden jaren gefascineerd. Julius Caesar had bijvoorbeeld zijn eigen geheime taal. Hij ging gecodeerde berichten naar alle gebieden van zijn rijk versturen. Zijn vijanden konden de gecodeerde berichten niet lezen. Geheime talen zijn een beschermde communicatie. Door de geheime taal kunnen we ons van anderen onderscheiden. We laten zien dat we bij een exclusieve groep behoren. Waarom we geheime talen gebruiken, heeft verschillende redenen. Liefdesbrieven worden te allen tijde gecodeerd geschreven. Ook bepaalde beroepen hebben hun eigen taal. Zo zijn er talen voor magiërs, dieven en handelaren. Meestal worden geheime talen ook voor politieke doeleinden gebruikt. In bijna elke oorlog werden geheime talen ontwikkeld. Militaire en geheime diensten hebben hun eigen geheime taal experts. In de wetenschap heet de codering cryptologie. Moderne codes zijn gebaseerd op ingewikkelde wiskundige formules. Ze zijn heel moeilijk te ontcijferen. Zonder gecodeerde taal zou ons leven ondenkbaar zijn. Overal werkt men momenteel met gecodeerde gegevens. Credit card en e-mails werken allemaal met codes. Vooral kinderen vinden geheimtalen spannend. Ze vinden het heerlijk om met hun vrienden geheime berichten te delen. Voor de ontwikkeling van kinderen zijn geheime talen zelfs nuttig ... Ze gaan de creativiteit en gevoel voor taal bevorderen!