Taalgids

nl Gevoelens   »   sk City

56 [zesenvijftig]

Gevoelens

Gevoelens

56 [päťdesiatšesť]

City

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Slovaaks Geluid meer
zin hebben m-ť ch-ť (n- -i-č-------o-r-biť) m__ c___ (__ n_____ n____ r_____ m-ť c-u- (-a n-e-o- n-e-o r-b-ť- -------------------------------- mať chuť (na niečo, niečo robiť) 0
Wij hebben zin. M--e-ch--. M___ c____ M-m- c-u-. ---------- Máme chuť. 0
Wij hebben geen zin. N--áme---uť. N_____ c____ N-m-m- c-u-. ------------ Nemáme chuť. 0
bang zijn ma- st-ach m__ s_____ m-ť s-r-c- ---------- mať strach 0
Ik ben bang. Má--s-rach. --B-----s-. M__ s______ / B____ s__ M-m s-r-c-. / B-j-m s-. ----------------------- Mám strach. / Bojím sa. 0
Ik ben niet bang. N-----žia-ny -tra--.-/---boj-m -a. N____ ž_____ s______ / N______ s__ N-m-m ž-a-n- s-r-c-. / N-b-j-m s-. ---------------------------------- Nemám žiadny strach. / Nebojím sa. 0
tijd hebben ma- -as m__ č__ m-ť č-s ------- mať čas 0
Hij heeft tijd. Má-č--. M_ č___ M- č-s- ------- Má čas. 0
Hij heeft geen tijd. N-má č-s. N___ č___ N-m- č-s- --------- Nemá čas. 0
zich vervelen nud-- sa n____ s_ n-d-ť s- -------- nudiť sa 0
Zij verveelt zich. N-d--s-. N___ s__ N-d- s-. -------- Nudí sa. 0
Zij verveelt zich niet. N-nu----a. N_____ s__ N-n-d- s-. ---------- Nenudí sa. 0
honger hebben ma- hlad- ----h-a-ný m__ h____ b__ h_____ m-ť h-a-, b-ť h-a-n- -------------------- mať hlad, byť hladný 0
Hebben jullie honger? Má---hl--- --- ------? M___ h____ S__ h______ M-t- h-a-? S-e h-a-n-? ---------------------- Máte hlad? Ste hladní? 0
Hebben jullie geen honger? N-m-t- hla-?-Ni---t- -----í? N_____ h____ N__ s__ h______ N-m-t- h-a-? N-e s-e h-a-n-? ---------------------------- Nemáte hlad? Nie ste hladní? 0
dorst hebben ma--sm-d- byť s--d-ý m__ s____ b__ s_____ m-ť s-ä-, b-ť s-ä-n- -------------------- mať smäd, byť smädný 0
Zij hebben dorst. M--------.--ú sm-dn-. M___ s____ S_ s______ M-j- s-ä-. S- s-ä-n-. --------------------- Majú smäd. Sú smädní. 0
Zij hebben geen dorst. Ne---ú--mäd.--i- ---s--dn-. N_____ s____ N__ s_ s______ N-m-j- s-ä-. N-e s- s-ä-n-. --------------------------- Nemajú smäd. Nie sú smädní. 0

Geheime talen

Met talen willen we anderen vertellen wat we denken en voelen. Begrip is dan ook de belangrijkste taak van de taal. Soms willen mensen maar niet door iedereen begrepen worden. Dan verzinnen ze geheime talen. Geheime talen worden door mensen al voor duizenden jaren gefascineerd. Julius Caesar had bijvoorbeeld zijn eigen geheime taal. Hij ging gecodeerde berichten naar alle gebieden van zijn rijk versturen. Zijn vijanden konden de gecodeerde berichten niet lezen. Geheime talen zijn een beschermde communicatie. Door de geheime taal kunnen we ons van anderen onderscheiden. We laten zien dat we bij een exclusieve groep behoren. Waarom we geheime talen gebruiken, heeft verschillende redenen. Liefdesbrieven worden te allen tijde gecodeerd geschreven. Ook bepaalde beroepen hebben hun eigen taal. Zo zijn er talen voor magiërs, dieven en handelaren. Meestal worden geheime talen ook voor politieke doeleinden gebruikt. In bijna elke oorlog werden geheime talen ontwikkeld. Militaire en geheime diensten hebben hun eigen geheime taal experts. In de wetenschap heet de codering cryptologie. Moderne codes zijn gebaseerd op ingewikkelde wiskundige formules. Ze zijn heel moeilijk te ontcijferen. Zonder gecodeerde taal zou ons leven ondenkbaar zijn. Overal werkt men momenteel met gecodeerde gegevens. Credit card en e-mails werken allemaal met codes. Vooral kinderen vinden geheimtalen spannend. Ze vinden het heerlijk om met hun vrienden geheime berichten te delen. Voor de ontwikkeling van kinderen zijn geheime talen zelfs nuttig ... Ze gaan de creativiteit en gevoel voor taal bevorderen!