Taalgids

nl Gevoelens   »   zh 感受

56 [zesenvijftig]

Gevoelens

Gevoelens

56[五十六]

56 [Wǔshíliù]

感受

[gǎnshòu]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Chinees (vereenvoudigd) Geluid meer
zin hebben 有--趣 有 兴_ 有 兴- ---- 有 兴趣 0
yǒu--ìn--ù y__ x_____ y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
Wij hebben zin. 我们 --兴趣 。 我_ 有 兴_ 。 我- 有 兴- 。 --------- 我们 有 兴趣 。 0
wǒ--n --u ---g-ù. w____ y__ x______ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
Wij hebben geen zin. 我- 没有-兴趣 。 我_ 没_ 兴_ 。 我- 没- 兴- 。 ---------- 我们 没有 兴趣 。 0
W-m-- m----u-------. W____ m_____ x______ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
bang zijn -怕 害_ 害- -- 害怕 0
Hài-à H____ H-i-à ----- Hàipà
Ik ben bang. 我 害- 。 我 害_ 。 我 害- 。 ------ 我 害怕 。 0
w---àipà. w_ h_____ w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
Ik ben niet bang. 我 不 害- 。 我 不 害_ 。 我 不 害- 。 -------- 我 不 害怕 。 0
Wǒ -ù---i-à. W_ b_ h_____ W- b- h-i-à- ------------ Wǒ bù hàipà.
tijd hebben 有-时间 有 时_ 有 时- ---- 有 时间 0
Yǒu --í-iān Y__ s______ Y-u s-í-i-n ----------- Yǒu shíjiān
Hij heeft tijd. 他 - -间 。 他 有 时_ 。 他 有 时- 。 -------- 他 有 时间 。 0
t- y-- s-----n. t_ y__ s_______ t- y-u s-í-i-n- --------------- tā yǒu shíjiān.
Hij heeft geen tijd. 他 -有 时- 。 他 没_ 时_ 。 他 没- 时- 。 --------- 他 没有 时间 。 0
Tā-m-iyǒ- -h--i--. T_ m_____ s_______ T- m-i-ǒ- s-í-i-n- ------------------ Tā méiyǒu shíjiān.
zich vervelen 觉- 无聊 觉_ 无_ 觉- 无- ----- 觉得 无聊 0
J--dé -ú-i-o J____ w_____ J-é-é w-l-á- ------------ Juédé wúliáo
Zij verveelt zich. 她-觉--- -聊 。 她 觉_ 很 无_ 。 她 觉- 很 无- 。 ----------- 她 觉得 很 无聊 。 0
t- -uédé hě- w---áo. t_ j____ h__ w______ t- j-é-é h-n w-l-á-. -------------------- tā juédé hěn wúliáo.
Zij verveelt zich niet. 她----- 无聊 。 她 不 觉_ 无_ 。 她 不 觉- 无- 。 ----------- 她 不 觉得 无聊 。 0
Tā -ù---é-é ---i-o. T_ b_ j____ w______ T- b- j-é-é w-l-á-. ------------------- Tā bù juédé wúliáo.
honger hebben 饿饿 饿 饿 - 饿 0
ÈÈ È È - È
Hebben jullie honger? 你--饿-----? 你_ 饿 了 吗 ? 你- 饿 了 吗 ? ---------- 你们 饿 了 吗 ? 0
nǐmen è-- -a? n____ è__ m__ n-m-n è-e m-? ------------- nǐmen èle ma?
Hebben jullie geen honger? 你们-不- 吗-? 你_ 不_ 吗 ? 你- 不- 吗 ? --------- 你们 不饿 吗 ? 0
N--en-bù-- ma? N____ b_ è m__ N-m-n b- è m-? -------------- Nǐmen bù è ma?
dorst hebben -渴 口_ 口- -- 口渴 0
Kǒu -ě K__ k_ K-u k- ------ Kǒu kě
Zij hebben dorst. 他们--- 。 他_ 口_ 。 他- 口- 。 ------- 他们 口渴 。 0
t-m-n -ǒu --. t____ k__ k__ t-m-n k-u k-. ------------- tāmen kǒu kě.
Zij hebben geen dorst. 他们----渴 。 他_ 不 口_ 。 他- 不 口- 。 --------- 他们 不 口渴 。 0
Tā--- bù --u-k-. T____ b_ k__ k__ T-m-n b- k-u k-. ---------------- Tāmen bù kǒu kě.

Geheime talen

Met talen willen we anderen vertellen wat we denken en voelen. Begrip is dan ook de belangrijkste taak van de taal. Soms willen mensen maar niet door iedereen begrepen worden. Dan verzinnen ze geheime talen. Geheime talen worden door mensen al voor duizenden jaren gefascineerd. Julius Caesar had bijvoorbeeld zijn eigen geheime taal. Hij ging gecodeerde berichten naar alle gebieden van zijn rijk versturen. Zijn vijanden konden de gecodeerde berichten niet lezen. Geheime talen zijn een beschermde communicatie. Door de geheime taal kunnen we ons van anderen onderscheiden. We laten zien dat we bij een exclusieve groep behoren. Waarom we geheime talen gebruiken, heeft verschillende redenen. Liefdesbrieven worden te allen tijde gecodeerd geschreven. Ook bepaalde beroepen hebben hun eigen taal. Zo zijn er talen voor magiërs, dieven en handelaren. Meestal worden geheime talen ook voor politieke doeleinden gebruikt. In bijna elke oorlog werden geheime talen ontwikkeld. Militaire en geheime diensten hebben hun eigen geheime taal experts. In de wetenschap heet de codering cryptologie. Moderne codes zijn gebaseerd op ingewikkelde wiskundige formules. Ze zijn heel moeilijk te ontcijferen. Zonder gecodeerde taal zou ons leven ondenkbaar zijn. Overal werkt men momenteel met gecodeerde gegevens. Credit card en e-mails werken allemaal met codes. Vooral kinderen vinden geheimtalen spannend. Ze vinden het heerlijk om met hun vrienden geheime berichten te delen. Voor de ontwikkeling van kinderen zijn geheime talen zelfs nuttig ... Ze gaan de creativiteit en gevoel voor taal bevorderen!