Taalgids

nl Ordinaalgetallen   »   ka რიგობითი / რიცხვითი სახელები

61 [eenenzestig]

Ordinaalgetallen

Ordinaalgetallen

61 [სამოცდაერთი]

61 [samotsdaerti]

რიგობითი / რიცხვითი სახელები

[rigobiti / ritskhviti sakhelebi]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Georgisch Geluid meer
De eerste maand is januari. პი--ელ- -ვ- არის ია-ვ---. პ______ თ__ ა___ ი_______ პ-რ-ე-ი თ-ე ა-ი- ი-ნ-ა-ი- ------------------------- პირველი თვე არის იანვარი. 0
p--rv--i-t-e ---s----v-r-. p_______ t__ a___ i_______ p-i-v-l- t-e a-i- i-n-a-i- -------------------------- p'irveli tve aris ianvari.
De tweede maand is februari. მე-რე თ---არი- თე-ე--ა-ი. მ____ თ__ ა___ თ_________ მ-ო-ე თ-ე ა-ი- თ-ბ-რ-ა-ი- ------------------------- მეორე თვე არის თებერვალი. 0
meore-tve aris-t-b--va--. m____ t__ a___ t_________ m-o-e t-e a-i- t-b-r-a-i- ------------------------- meore tve aris tebervali.
De derde maand is maart. მესა-----ე----ს--არტი. მ_____ თ__ ა___ მ_____ მ-ს-მ- თ-ე ა-ი- მ-რ-ი- ---------------------- მესამე თვე არის მარტი. 0
mes--e tve ---s-ma-t--. m_____ t__ a___ m______ m-s-m- t-e a-i- m-r-'-. ----------------------- mesame tve aris mart'i.
De vierde maand is april. მ---ხე თ-- -რ-- -პ---ი. მ_____ თ__ ა___ ა______ მ-ო-ხ- თ-ე ა-ი- ა-რ-ლ-. ----------------------- მეოთხე თვე არის აპრილი. 0
m---k-- t---ari- a-'r-li. m______ t__ a___ a_______ m-o-k-e t-e a-i- a-'-i-i- ------------------------- meotkhe tve aris ap'rili.
De vijfde maand is mei. მე-უ----ვე-არის--ა--ი. მ_____ თ__ ა___ მ_____ მ-ხ-თ- თ-ე ა-ი- მ-ი-ი- ---------------------- მეხუთე თვე არის მაისი. 0
m-k--t- t-- ---s --i--. m______ t__ a___ m_____ m-k-u-e t-e a-i- m-i-i- ----------------------- mekhute tve aris maisi.
De zesde maand is juni. მ-ექ-ს- თ-- --ი---ვნ-ს-. მ______ თ__ ა___ ი______ მ-ე-ვ-ე თ-ე ა-ი- ი-ნ-ს-. ------------------------ მეექვსე თვე არის ივნისი. 0
me--v-e-----ari- iv---i. m______ t__ a___ i______ m-e-v-e t-e a-i- i-n-s-. ------------------------ meekvse tve aris ivnisi.
Zes maanden zijn een half jaar. ექვსი --- ა-ის -ა---ა----ელი. ე____ თ__ ა___ ნ_______ წ____ ე-ვ-ი თ-ე ა-ი- ნ-ხ-ვ-რ- წ-ლ-. ----------------------------- ექვსი თვე არის ნახევარი წელი. 0
e--s----- -ris----h------t-----. e____ t__ a___ n________ t______ e-v-i t-e a-i- n-k-e-a-i t-'-l-. -------------------------------- ekvsi tve aris nakhevari ts'eli.
januari, februari, maart, ია-ვ-რ-,--ე--რ-ა-ი,--ა--ი, ი_______ თ_________ მ_____ ი-ნ-ა-ი- თ-ბ-რ-ა-ი- მ-რ-ი- -------------------------- იანვარი, თებერვალი, მარტი, 0
i-n-ar-, --be-v--i- m-r-'i, i_______ t_________ m______ i-n-a-i- t-b-r-a-i- m-r-'-, --------------------------- ianvari, tebervali, mart'i,
april, mei en juni. ა-რ--ი, მა-ს-- --ნ---. ა______ მ_____ ი______ ა-რ-ლ-, მ-ი-ი- ი-ნ-ს-. ---------------------- აპრილი, მაისი, ივნისი. 0
a----li--ma--i, ------. a_______ m_____ i______ a-'-i-i- m-i-i- i-n-s-. ----------------------- ap'rili, maisi, ivnisi.
De zevende maand is juli. მეშ-ი-ე--ვე -რ---ი-ლ--ი. მ______ თ__ ა___ ი______ მ-შ-ი-ე თ-ე ა-ი- ი-ლ-ს-. ------------------------ მეშვიდე თვე არის ივლისი. 0
me--v--e-tve----- iv----. m_______ t__ a___ i______ m-s-v-d- t-e a-i- i-l-s-. ------------------------- meshvide tve aris ivlisi.
De achtste maand is augustus. მ--ვ- ------ის -გ--სტო. მ____ თ__ ა___ ა_______ მ-რ-ე თ-ე ა-ი- ა-ვ-ს-ო- ----------------------- მერვე თვე არის აგვისტო. 0
merve -ve ari---g--st'-. m____ t__ a___ a________ m-r-e t-e a-i- a-v-s-'-. ------------------------ merve tve aris agvist'o.
De negende maand is september. მ-ც-რ--თვე-ა-ის ---ტ-მბ-რი. მ_____ თ__ ა___ ს__________ მ-ც-რ- თ-ე ა-ი- ს-ქ-ე-ბ-რ-. --------------------------- მეცხრე თვე არის სექტემბერი. 0
me-----e---e--r-s sek-------i. m_______ t__ a___ s___________ m-t-k-r- t-e a-i- s-k-'-m-e-i- ------------------------------ metskhre tve aris sekt'emberi.
De tiende maand is oktober. მე-----ვე ა------ტომბე--. მ____ თ__ ა___ ო_________ მ-ა-ე თ-ე ა-ი- ო-ტ-მ-ე-ი- ------------------------- მეათე თვე არის ოქტომბერი. 0
meat- ----a--s-ok-'---er-. m____ t__ a___ o__________ m-a-e t-e a-i- o-t-o-b-r-. -------------------------- meate tve aris okt'omberi.
De elfde maand is november. მ--ე-თ-ე-- თ-- ა--ს--ო-მ----. მ_________ თ__ ა___ ნ________ მ-თ-რ-მ-ტ- თ-ე ა-ი- ნ-ე-ბ-რ-. ----------------------------- მეთერთმეტე თვე არის ნოემბერი. 0
me-er----'- t-- -r-s no-----i. m__________ t__ a___ n________ m-t-r-m-t-e t-e a-i- n-e-b-r-. ------------------------------ metertmet'e tve aris noemberi.
De twaalfde maand is december. მე--რმე-ე-თვ---რის -ე-ემბერი. მ________ თ__ ა___ დ_________ მ-თ-რ-ე-ე თ-ე ა-ი- დ-კ-მ-ე-ი- ----------------------------- მეთორმეტე თვე არის დეკემბერი. 0
met----t-e t----r-s----'----ri. m_________ t__ a___ d__________ m-t-r-e-'- t-e a-i- d-k-e-b-r-. ------------------------------- metormet'e tve aris dek'emberi.
Twaalf maanden zijn een jaar. თ-რ-ე----ვ--არ-ს ერ-ი წელ-. თ______ თ__ ა___ ე___ წ____ თ-რ-ე-ი თ-ე ა-ი- ე-თ- წ-ლ-. --------------------------- თორმეტი თვე არის ერთი წელი. 0
t--m-t-i-t---ar-s --ti--s---i. t_______ t__ a___ e___ t______ t-r-e-'- t-e a-i- e-t- t-'-l-. ------------------------------ tormet'i tve aris erti ts'eli.
juli, augustus, september, ი-ლი-ი------ს--, ს--ტემ---ი, ი______ ა_______ ს__________ ი-ლ-ს-, ა-ვ-ს-ო- ს-ქ-ე-ბ-რ-, ---------------------------- ივლისი, აგვისტო, სექტემბერი, 0
iv--s-,-agvi-t-o- --k---m-er-, i______ a________ s___________ i-l-s-, a-v-s-'-, s-k-'-m-e-i- ------------------------------ ivlisi, agvist'o, sekt'emberi,
oktober, november en december. ოქ----ე-ი,--ო----რი,--ე--მ---ი. ო_________ ნ________ დ_________ ო-ტ-მ-ე-ი- ნ-ე-ბ-რ-, დ-კ-მ-ე-ი- ------------------------------- ოქტომბერი, ნოემბერი, დეკემბერი. 0
ok-'o-b-ri- no---eri- d---------. o__________ n________ d__________ o-t-o-b-r-, n-e-b-r-, d-k-e-b-r-. --------------------------------- okt'omberi, noemberi, dek'emberi.

De moedertaal blijft altijd de belangrijkste taal

Onze moedertaal is de eerste taal die we leren. Dit gebeurt onbewust en we merken het niet. De meeste mensen hebben maar één moedertaal. Alle andere talen worden als vreemde talen geleerd. Natuurlijk zijn er ook mensen die met meerdere talen opgroeien. Zij spreken deze talen toch minder goed. Vaak worden de talen ook anders gebruikt. De ene taal wordt bijvoorbeeld op het werk gesproken. En de andere wordt thuis gebruikt. Hoe goed we een taal spreken hangt van verschillende factoren af. Als jonge kinderen leren ze meestal zeer goed. Onze taalcentrum is in deze levensjaren het meest effectief. Ook is het van groot belang hoe vaak we een taal spreken. Hoe meer we ze gebruiken, des te beter spreken we het uit. Onderzoekers zijn echter van mening dat we geen twee talen even goed kunnen leren. Eén taal blijft altijd de belangrijkste taal. Experimenten schijnen deze hypothese te kunnen bevestigen. Voor een onderzoek werden verschillende personen getest. Een deel van de testpersonen spraken twee talen vloeiend. Ze hadden Chinees als moedertaal en Engels als tweede taal De andere helft van de testpersonen spraken alleen Engels als moedertaal. Deze testpersonen moesten eenvoudige opdrachten in het Engels oplossen. Daarbij werden de activiteit van de hersenen gemeten. En het ging verschillen in de hersenen van de proefpersonen aantonen! Bij de meertaligen was één hersengebied bijzonder actief. De eentalige mensen vertoonden echter geen activiteit in dit gebied. Beide groepen hebben de taken even snel en goed opgelost. Toch hebben de Chinezen alles nog in hun moedertaal vertaald...