Taalgids

nl Ordinaalgetallen   »   ky Иреттик сандар

61 [eenenzestig]

Ordinaalgetallen

Ordinaalgetallen

61 [алтымыш бир]

61 [алтымыш бир]

Иреттик сандар

İrettik sandar

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Kirgizisch Geluid meer
De eerste maand is januari. Би--н-- -- --янва--. Б______ а_ - я______ Б-р-н-и а- - я-в-р-. -------------------- Биринчи ай - январь. 0
Bir-n-i a----y--v-r. B______ a_ - y______ B-r-n-i a- - y-n-a-. -------------------- Birinçi ay - yanvar.
De tweede maand is februari. Экинч- а--- -е-----. Э_____ а_ - ф_______ Э-и-ч- а- - ф-в-а-ь- -------------------- Экинчи ай - февраль. 0
Ek---i a- - ---ra-. E_____ a_ - f______ E-i-ç- a- - f-v-a-. ------------------- Ekinçi ay - fevral.
De derde maand is maart. Үч---ү -- ---арт. Ү_____ а_ - м____ Ү-ү-ч- а- - м-р-. ----------------- Үчүнчү ай - март. 0
Üçün---ay-- -a-t. Ü_____ a_ - m____ Ü-ü-ç- a- - m-r-. ----------------- Üçünçü ay - mart.
De vierde maand is april. Т-р-үнчү-ай-- -п----. Т_______ а_ - а______ Т-р-ү-ч- а- - а-р-л-. --------------------- Төртүнчү ай - апрель. 0
T---ü-ç- -y --a-re-. T_______ a_ - a_____ T-r-ü-ç- a- - a-r-l- -------------------- Törtünçü ay - aprel.
De vijfde maand is mei. Беши-ч- а------й. Б______ а_ - м___ Б-ш-н-и а- - м-й- ----------------- Бешинчи ай - май. 0
B-ş-n-i ay-- may. B______ a_ - m___ B-ş-n-i a- - m-y- ----------------- Beşinçi ay - may.
De zesde maand is juni. Алт-н-- ай---июнь. А______ а_ - и____ А-т-н-ы а- - и-н-. ------------------ Алтынчы ай - июнь. 0
A-t-n-ı ay --iy-n. A______ a_ - i____ A-t-n-ı a- - i-u-. ------------------ Altınçı ay - iyun.
Zes maanden zijn een half jaar. А-т- ай-- ж-рым----. А___ а_ - ж____ ж___ А-т- а- - ж-р-м ж-л- -------------------- Алты ай - жарым жыл. 0
A-tı--y-- -ar-m-j--. A___ a_ - j____ j___ A-t- a- - j-r-m j-l- -------------------- Altı ay - jarım jıl.
januari, februari, maart, ян-а--- ф-вр-ль, м---, я______ ф_______ м____ я-в-р-, ф-в-а-ь- м-р-, ---------------------- январь, февраль, март, 0
y----r,--e---l--m-rt, y______ f______ m____ y-n-a-, f-v-a-, m-r-, --------------------- yanvar, fevral, mart,
april, mei en juni. а-----, м-й-жан- ию-ь. а______ м__ ж___ и____ а-р-л-, м-й ж-н- и-н-. ---------------------- апрель, май жана июнь. 0
a-r-l, may----a -y--. a_____ m__ j___ i____ a-r-l- m-y j-n- i-u-. --------------------- aprel, may jana iyun.
De zevende maand is juli. Ж-ти--и ай---июл-. Ж______ а_ - и____ Ж-т-н-и а- - и-л-. ------------------ Жетинчи ай - июль. 0
Jeti--- -y --iyul. J______ a_ - i____ J-t-n-i a- - i-u-. ------------------ Jetinçi ay - iyul.
De achtste maand is augustus. Сег--ин-и -й-- -вгус-. С________ а_ - а______ С-г-з-н-и а- - а-г-с-. ---------------------- Сегизинчи ай - август. 0
Se--z---- -- - -v----. S________ a_ - a______ S-g-z-n-i a- - a-g-s-. ---------------------- Segizinçi ay - avgust.
De negende maand is september. Т--у---ч- а- - с-нт---ь. Т________ а_ - с________ Т-г-з-н-у а- - с-н-я-р-. ------------------------ Тогузунчу ай - сентябрь. 0
To-u-unçu-a- - s-n-ya-r. T________ a_ - s________ T-g-z-n-u a- - s-n-y-b-. ------------------------ Toguzunçu ay - sentyabr.
De tiende maand is oktober. О-у--у ай - окт-брь. О_____ а_ - о_______ О-у-ч- а- - о-т-б-ь- -------------------- Онунчу ай - октябрь. 0
Onun-u-a- - ok-yab-. O_____ a_ - o_______ O-u-ç- a- - o-t-a-r- -------------------- Onunçu ay - oktyabr.
De elfde maand is november. О- -и-ин-и-------о---ь. О_ б______ а_ - н______ О- б-р-н-и а- - н-я-р-. ----------------------- Он биринчи ай - ноябрь. 0
On biri--- ay --n-y-br. O_ b______ a_ - n______ O- b-r-n-i a- - n-y-b-. ----------------------- On birinçi ay - noyabr.
De twaalfde maand is december. О- ---н-и--- --де---рь. О_ э_____ а_ - д_______ О- э-и-ч- а- - д-к-б-ь- ----------------------- Он экинчи ай - декабрь. 0
O--e--n-i ay --d--abr. O_ e_____ a_ - d______ O- e-i-ç- a- - d-k-b-. ---------------------- On ekinçi ay - dekabr.
Twaalf maanden zijn een jaar. Он--к- ай - -и--жы-. О_ э__ а_ - б__ ж___ О- э-и а- - б-р ж-л- -------------------- Он эки ай - бир жыл. 0
O- -ki ay-- bir --l. O_ e__ a_ - b__ j___ O- e-i a- - b-r j-l- -------------------- On eki ay - bir jıl.
juli, augustus, september, ию-ь---вгус-----нтя-рь и____ а______ с_______ и-л-, а-г-с-, с-н-я-р- ---------------------- июль, август, сентябрь 0
i---,-avgu-t,----ty--r i____ a______ s_______ i-u-, a-g-s-, s-n-y-b- ---------------------- iyul, avgust, sentyabr
oktober, november en december. о---б-ь- но--р--жа-- ---а-рь. о_______ н_____ ж___ д_______ о-т-б-ь- н-я-р- ж-н- д-к-б-ь- ----------------------------- октябрь, ноябрь жана декабрь. 0
ok---b-----y--r--ana-de-ab-. o_______ n_____ j___ d______ o-t-a-r- n-y-b- j-n- d-k-b-. ---------------------------- oktyabr, noyabr jana dekabr.

De moedertaal blijft altijd de belangrijkste taal

Onze moedertaal is de eerste taal die we leren. Dit gebeurt onbewust en we merken het niet. De meeste mensen hebben maar één moedertaal. Alle andere talen worden als vreemde talen geleerd. Natuurlijk zijn er ook mensen die met meerdere talen opgroeien. Zij spreken deze talen toch minder goed. Vaak worden de talen ook anders gebruikt. De ene taal wordt bijvoorbeeld op het werk gesproken. En de andere wordt thuis gebruikt. Hoe goed we een taal spreken hangt van verschillende factoren af. Als jonge kinderen leren ze meestal zeer goed. Onze taalcentrum is in deze levensjaren het meest effectief. Ook is het van groot belang hoe vaak we een taal spreken. Hoe meer we ze gebruiken, des te beter spreken we het uit. Onderzoekers zijn echter van mening dat we geen twee talen even goed kunnen leren. Eén taal blijft altijd de belangrijkste taal. Experimenten schijnen deze hypothese te kunnen bevestigen. Voor een onderzoek werden verschillende personen getest. Een deel van de testpersonen spraken twee talen vloeiend. Ze hadden Chinees als moedertaal en Engels als tweede taal De andere helft van de testpersonen spraken alleen Engels als moedertaal. Deze testpersonen moesten eenvoudige opdrachten in het Engels oplossen. Daarbij werden de activiteit van de hersenen gemeten. En het ging verschillen in de hersenen van de proefpersonen aantonen! Bij de meertaligen was één hersengebied bijzonder actief. De eentalige mensen vertoonden echter geen activiteit in dit gebied. Beide groepen hebben de taken even snel en goed opgelost. Toch hebben de Chinezen alles nog in hun moedertaal vertaald...