Taalgids

nl Vragen stellen 2   »   bs Postavljati pitanja 2

63 [drieënzestig]

Vragen stellen 2

Vragen stellen 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljati pitanja 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Bosnisch Geluid meer
Ik heb een hobby. Ja--m-- --b-. J_ i___ h____ J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi. 0
Ik tennis. J- ig-a---enis. J_ i____ t_____ J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis. 0
Waar is er een tennisbaan? G--e je -e-isk--i-rališ--? G___ j_ t______ i_________ G-j- j- t-n-s-o i-r-l-š-e- -------------------------- Gdje je tenisko igralište? 0
Heb je een hobby? Im-- -i-ti --b-? I___ l_ t_ h____ I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi? 0
Ik voetbal. Ja----a- --d-al. J_ i____ f______ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal. 0
Waar is er een voetbalveld? Gd-e--- -u-bals-o i-r-lište? G___ j_ f________ i_________ G-j- j- f-d-a-s-o i-r-l-š-e- ---------------------------- Gdje je fudbalsko igralište? 0
Mijn arm doet pijn. B-li me ru-a. B___ m_ r____ B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka. 0
Mijn voet en hand doen ook pijn. N--a-i-ruk--m- takođ-r b---. N___ i r___ m_ t______ b____ N-g- i r-k- m- t-k-đ-r b-l-. ---------------------------- Noga i ruka me također bole. 0
Waar is er een dokter? G-je i-- d-k-o-? G___ i__ d______ G-j- i-a d-k-o-? ---------------- Gdje ima doktor? 0
Ik heb een auto. Ja-im-m-a-t-. J_ i___ a____ J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto. 0
Ik heb ook een motor. Ja i-a--i mo-o-. J_ i___ i m_____ J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor. 0
Waar is er een parkeerterrein? Gd----- park-ng? G___ j_ p_______ G-j- j- p-r-i-g- ---------------- Gdje je parking? 0
Ik heb een trui. Ja i-a-----o--r. J_ i___ p_______ J- i-a- p-l-v-r- ---------------- Ja imam pulover. 0
Ik heb ook een jas en een jeans. Ja i-am -ako--- --kn- i -a-m-----. J_ i___ t______ j____ i f_________ J- i-a- t-k-đ-r j-k-u i f-r-e-i-e- ---------------------------------- Ja imam također jaknu i farmerice. 0
Waar is de wasmachine? G-je------- ma---a? G___ j_ v__ m______ G-j- j- v-š m-š-n-? ------------------- Gdje je veš mašina? 0
Ik heb een bord. Ja---am-----ir. J_ i___ t______ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir. 0
Ik heb een mes, een vork en een lepel. Ja-i-am-n--- -iljuš----ka-iku. J_ i___ n___ v________ k______ J- i-a- n-ž- v-l-u-k-i k-š-k-. ------------------------------ Ja imam nož, viljuškui kašiku. 0
Waar zijn de zout en peper? G-je-su-so - b-ber? G___ s_ s_ i b_____ G-j- s- s- i b-b-r- ------------------- Gdje su so i biber? 0

Lichaam reageert op het speken

De taal wordt verwerkt in onze hersenen. Wanneer we luisteren of lezen zijn onze hersenen actief. Dit kan met verschillende methoden gemeten worden. Maar niet alleen onze hersenen reageren op taalkundige prikkels. Nieuwe studies tonen aan dat de taal ons lichaam activeert. Ons lichaam werkt bij het lezen of horen van bepaalde woorden. Dit zijn voornamelijk woorden die de lichamelijke reacties beschrijven. Het woord glimlach is een goed voorbeeld. Wanneer we het woord lezen bewegen onze lachspieren Ook negatieve woorden hebben een meetbaar effect. Een voorbeeld hiervan is het woord pijn . Ons lichaam laat een pijn reactie zien als we het lezen. Dus je zou kunnen zeggen dat alles wat we lezen of horen ook gaan nadoen. Hoe duidelijker de taal is, des te meer wij erop gaan reageren. Een precieze omschrijving heeft een sterke reactie als gevolg. Voor een onderzoek werd de activiteit van het lichaam gemeten. Aan de testpersonen werden verschillende woorden getoond. Dat waren positieve en negatieve woorden. De gelaatsuitdrukkingen van de testpersonen gingen tijdens de test veranderen. De bewegingen van de mond en het gezicht gevarieerde. Dit is het bewijs dat de taal een krachtig effect op ons heeft. Woorden zijn meer dan alleen een communicatiemiddel. Onze hersenen vertaalt de taal in lichaamstaal. Hoe dit precies werkt is niet onderzocht. Misschien kunnen de resultaten van het onderzoek echter gevolgen hebben. Artsen overleggen over hoe ze het beste patiënten kunnen behandelen. Omdat veel zieke mensen een lange therapie moeten ondergaan. En daarbij wordt veel gepraat ...