Taalgids

nl Vragen stellen 2   »   sr Постављати питања 2

63 [drieënzestig]

Vragen stellen 2

Vragen stellen 2

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

[Postavljati pitanja 2]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Servisch Geluid meer
Ik heb een hobby. Ја----м--оби. Ј_ и___ х____ Ј- и-а- х-б-. ------------- Ја имам хоби. 0
Ja--m-------. J_ i___ h____ J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi.
Ik tennis. Ја----ам те-ис. Ј_ и____ т_____ Ј- и-р-м т-н-с- --------------- Ја играм тенис. 0
J----ram -eni-. J_ i____ t_____ J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis.
Waar is er een tennisbaan? Гд--------и--и те-е-? Г__ ј_ т______ т_____ Г-е ј- т-н-с-и т-р-н- --------------------- Где је тениски терен? 0
Gde-je --ni--i ---en? G__ j_ t______ t_____ G-e j- t-n-s-i t-r-n- --------------------- Gde je teniski teren?
Heb je een hobby? И--- -- ---х---? И___ л_ т_ х____ И-а- л- т- х-б-? ---------------- Имаш ли ти хоби? 0
I-aš--i-ti-h--i? I___ l_ t_ h____ I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi?
Ik voetbal. Ј-----ам --дбал. Ј_ и____ ф______ Ј- и-р-м ф-д-а-. ---------------- Ја играм фудбал. 0
J- i-r-m--udb--. J_ i____ f______ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal.
Waar is er een voetbalveld? Г-е-је -у-б-лс-- т-ре-? Г__ ј_ ф________ т_____ Г-е ј- ф-д-а-с-и т-р-н- ----------------------- Где је фудбалски терен? 0
Gde--- ------ski t--en? G__ j_ f________ t_____ G-e j- f-d-a-s-i t-r-n- ----------------------- Gde je fudbalski teren?
Mijn arm doet pijn. Боли--е--у--. Б___ м_ р____ Б-л- м- р-к-. ------------- Боли ме рука. 0
Bo-- me-r-k-. B___ m_ r____ B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka.
Mijn voet en hand doen ook pijn. Но-- ---ука----т--ође б---. Н___ и р___ м_ т_____ б____ Н-г- и р-к- м- т-к-ђ- б-л-. --------------------------- Нога и рука ме такође боле. 0
N--a-i-ru-a-me ---ođe b--e. N___ i r___ m_ t_____ b____ N-g- i r-k- m- t-k-đ- b-l-. --------------------------- Noga i ruka me takođe bole.
Waar is er een dokter? Где-се-на--з- докт-р? Г__ с_ н_____ д______ Г-е с- н-л-з- д-к-о-? --------------------- Где се налази доктор? 0
G-e--e----az- --ktor? G__ s_ n_____ d______ G-e s- n-l-z- d-k-o-? --------------------- Gde se nalazi doktor?
Ik heb een auto. Ј------ -уто. Ј_ и___ а____ Ј- и-а- а-т-. ------------- Ја имам ауто. 0
Ja-ima--a--o. J_ i___ a____ J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto.
Ik heb ook een motor. Ја и--- i---т-р. Ј_ и___ i м_____ Ј- и-а- i м-т-р- ---------------- Ја имам i мотор. 0
Ja -ma- - -ot--. J_ i___ i m_____ J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor.
Waar is er een parkeerterrein? Г-е-ј- -а-ки--? Г__ ј_ п_______ Г-е ј- п-р-и-г- --------------- Где је паркинг? 0
G-- j- --r--ng? G__ j_ p_______ G-e j- p-r-i-g- --------------- Gde je parking?
Ik heb een trui. Ја и--м---м---. Ј_ и___ џ______ Ј- и-а- џ-м-е-. --------------- Ја имам џемпер. 0
J--ima- d-empe-. J_ i___ d_______ J- i-a- d-e-p-r- ---------------- Ja imam džemper.
Ik heb ook een jas en een jeans. Ј--и-ам т--о-е --кн--и--и---п-нта---е. Ј_ и___ т_____ ј____ и џ___ п_________ Ј- и-а- т-к-ђ- ј-к-у и џ-н- п-н-а-о-е- -------------------------------------- Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 0
Ja i-a- ta-ođ- j-k---i----ns -an--lo-e. J_ i___ t_____ j____ i d____ p_________ J- i-a- t-k-đ- j-k-u i d-i-s p-n-a-o-e- --------------------------------------- Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
Waar is de wasmachine? Где је -е- -а--на? Г__ ј_ в__ м______ Г-е ј- в-ш м-ш-н-? ------------------ Где је веш машина? 0
G-e -e --š-maši-a? G__ j_ v__ m______ G-e j- v-š m-š-n-? ------------------ Gde je veš mašina?
Ik heb een bord. Ј- имам-тањир. Ј_ и___ т_____ Ј- и-а- т-њ-р- -------------- Ја имам тањир. 0
J- -m---tan---. J_ i___ t______ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir.
Ik heb een mes, een vork en een lepel. Ј---м-м -о-,----у--у-и-ка--ку. Ј_ и___ н___ в______ и к______ Ј- и-а- н-ж- в-љ-ш-у и к-ш-к-. ------------------------------ Ја имам нож, виљушку и кашику. 0
Ja----m-n-ž, vi---šk--i----iku. J_ i___ n___ v_______ i k______ J- i-a- n-ž- v-l-u-k- i k-š-k-. ------------------------------- Ja imam nož, viljušku i kašiku.
Waar zijn de zout en peper? Г-- ----------б-р? Г__ с_ с_ и б_____ Г-е с- с- и б-б-р- ------------------ Где су со и бибер? 0
Gd---u--o---bi-e-? G__ s_ s_ i b_____ G-e s- s- i b-b-r- ------------------ Gde su so i biber?

Lichaam reageert op het speken

De taal wordt verwerkt in onze hersenen. Wanneer we luisteren of lezen zijn onze hersenen actief. Dit kan met verschillende methoden gemeten worden. Maar niet alleen onze hersenen reageren op taalkundige prikkels. Nieuwe studies tonen aan dat de taal ons lichaam activeert. Ons lichaam werkt bij het lezen of horen van bepaalde woorden. Dit zijn voornamelijk woorden die de lichamelijke reacties beschrijven. Het woord glimlach is een goed voorbeeld. Wanneer we het woord lezen bewegen onze lachspieren Ook negatieve woorden hebben een meetbaar effect. Een voorbeeld hiervan is het woord pijn . Ons lichaam laat een pijn reactie zien als we het lezen. Dus je zou kunnen zeggen dat alles wat we lezen of horen ook gaan nadoen. Hoe duidelijker de taal is, des te meer wij erop gaan reageren. Een precieze omschrijving heeft een sterke reactie als gevolg. Voor een onderzoek werd de activiteit van het lichaam gemeten. Aan de testpersonen werden verschillende woorden getoond. Dat waren positieve en negatieve woorden. De gelaatsuitdrukkingen van de testpersonen gingen tijdens de test veranderen. De bewegingen van de mond en het gezicht gevarieerde. Dit is het bewijs dat de taal een krachtig effect op ons heeft. Woorden zijn meer dan alleen een communicatiemiddel. Onze hersenen vertaalt de taal in lichaamstaal. Hoe dit precies werkt is niet onderzocht. Misschien kunnen de resultaten van het onderzoek echter gevolgen hebben. Artsen overleggen over hoe ze het beste patiënten kunnen behandelen. Omdat veel zieke mensen een lange therapie moeten ondergaan. En daarbij wordt veel gepraat ...