Ordliste

nn Tal   »   mr संख्या / आकडे

7 [sju]

Tal

Tal

७ [सात]

7 [Sāta]

संख्या / आकडे

saṅkhyā/ ākaḍē

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Marathi Spel Meir
Eg tel: मी---जत-आ-े. मी मो__ आ__ म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
mī-mō-a-a--h-. m_ m_____ ā___ m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
ein, to, tre ए----ोन--त-न ए__ दो__ ती_ ए-, द-न- त-न ------------ एक, दोन, तीन 0
Ē--- d-n---tīna Ē___ d____ t___ Ē-a- d-n-, t-n- --------------- Ēka, dōna, tīna
Eg tel til tre. मी-त----्यंत मो-त----. मी ती_____ मो__ आ__ म- त-न-र-य-त म-ज- आ-े- ---------------------- मी तीनपर्यंत मोजत आहे. 0
mī -ī----r--nt- ---ata ā--. m_ t___________ m_____ ā___ m- t-n-p-r-a-t- m-j-t- ā-ē- --------------------------- mī tīnaparyanta mōjata āhē.
Eg tel vidare: मी पु-े म--त -ह-. मी पु_ मो__ आ__ म- प-ढ- म-ज- आ-े- ----------------- मी पुढे मोजत आहे. 0
Mī puḍ---m-j--- --ē. M_ p____ m_____ ā___ M- p-ḍ-ē m-j-t- ā-ē- -------------------- Mī puḍhē mōjata āhē.
fire, fem, seks, च-र- -ा-- स--, चा__ पा__ स__ च-र- प-च- स-ा- -------------- चार, पाच, सहा, 0
C--a, p--a--sah-, C____ p____ s____ C-r-, p-c-, s-h-, ----------------- Cāra, pāca, sahā,
sju, åtte, ni, स-त, आठ--नऊ सा__ आ__ न_ स-त- आ-, न- ----------- सात, आठ, नऊ 0
s-ta,--ṭh-, na'ū s____ ā____ n___ s-t-, ā-h-, n-'- ---------------- sāta, āṭha, na'ū
Eg tel. म--मोज- आहे. मी मो__ आ__ म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
mī----a----h-. m_ m_____ ā___ m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
Du tel. त---ो----ह-स. तू मो__ आ___ त- म-ज- आ-े-. ------------- तू मोजत आहेस. 0
T--mōja-a--h-sa. T_ m_____ ā_____ T- m-j-t- ā-ē-a- ---------------- Tū mōjata āhēsa.
Han tel. त- मोजत -हे. तो मो__ आ__ त- म-ज- आ-े- ------------ तो मोजत आहे. 0
Tō-----t- -h-. T_ m_____ ā___ T- m-j-t- ā-ē- -------------- Tō mōjata āhē.
Ein. Den fyrste. ए-,-प-िला-/----ली ----ि-े ए__ प__ / प__ / प__ ए-, प-ि-ा / प-ि-ी / प-ि-े ------------------------- एक, पहिला / पहिली / पहिले 0
Ēk-, pa-i-ā/--a--lī/ -ahi-ē Ē___ p______ p______ p_____ Ē-a- p-h-l-/ p-h-l-/ p-h-l- --------------------------- Ēka, pahilā/ pahilī/ pahilē
To. Den andre. दोन----स---/-द-सर- / -ुस-े दो__ दु__ / दु__ / दु__ द-न- द-स-ा / द-स-ी / द-स-े -------------------------- दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे 0
dōna,--us---- -us------u---ē d____ d______ d______ d_____ d-n-, d-s-r-/ d-s-r-/ d-s-r- ---------------------------- dōna, dusarā/ dusarī/ dusarē
Tre. Den tredje. ती-. --स---- --स-- / ---रे ती__ ति__ / ति__ / ति__ त-न- त-स-ा / त-स-ी / त-स-े -------------------------- तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे 0
tīna.-T---r-- -i-a-ī- t-s-rē t____ T______ t______ t_____ t-n-. T-s-r-/ t-s-r-/ t-s-r- ---------------------------- tīna. Tisarā/ tisarī/ tisarē
Fire. Den fjerde. च-र---ौ---/---थ- - --थे चा__ चौ_ / चौ_ / चौ_ च-र- च-थ- / च-थ- / च-थ- ----------------------- चार. चौथा / चौथी / चौथे 0
cār-- -au-hā/-c-u-hī/-cau-hē c____ C______ c______ c_____ c-r-. C-u-h-/ c-u-h-/ c-u-h- ---------------------------- cāra. Cauthā/ cauthī/ cauthē
Fem. Den femte. प--.-पाच-- / -ाचव- --पा--े पा__ पा__ / पा__ / पा__ प-च- प-च-ा / प-च-ी / प-च-े -------------------------- पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे 0
pāca- P-c--ā---ā-------ā---ē p____ P______ p______ p_____ p-c-. P-c-v-/ p-c-v-/ p-c-v- ---------------------------- pāca. Pācavā/ pācavī/ pācavē
Seks. Den sjette. सह----हाव- / ---व--/ सहा-े स__ स__ / स__ / स__ स-ा- स-ा-ा / स-ा-ी / स-ा-े -------------------------- सहा, सहावा / सहावी / सहावे 0
sah-, sa-āv-/ -ahā-ī- -a-āvē s____ s______ s______ s_____ s-h-, s-h-v-/ s-h-v-/ s-h-v- ---------------------------- sahā, sahāvā/ sahāvī/ sahāvē
Sju. Den sjuande. सात- -ात---/---तव- / ---वे सा__ सा__ / सा__ / सा__ स-त- स-त-ा / स-त-ी / स-त-े -------------------------- सात. सातवा / सातवी / सातवे 0
sā--. S--avā/ sāt--ī---āt--ē s____ S______ s______ s_____ s-t-. S-t-v-/ s-t-v-/ s-t-v- ---------------------------- sāta. Sātavā/ sātavī/ sātavē
Åtte. Den åttande. आ-- आ--ा / --वी /--ठ-े आ__ आ__ / आ__ / आ__ आ-. आ-व- / आ-व- / आ-व- ---------------------- आठ. आठवा / आठवी / आठवे 0
ā---- Āṭ--vā/-ā-havī- āṭ-a-ē ā____ Ā______ ā______ ā_____ ā-h-. Ā-h-v-/ ā-h-v-/ ā-h-v- ---------------------------- āṭha. Āṭhavā/ āṭhavī/ āṭhavē
Ni. Den niande. न-- न--ा ---व-- ---ववे न__ न__ / न__ / न__ न-. न-व- / न-व- / न-व- ---------------------- नऊ. नववा / नववी / नववे 0
n--ū----vavā- n------------ē n____ N______ n______ n_____ n-'-. N-v-v-/ n-v-v-/ n-v-v- ---------------------------- na'ū. Navavā/ navavī/ navavē

Tankar og språk

Tankane våre avheng av språket vårt. Ved å tenkje «snakkar» vi med oss sjølve. Difor påverkar språket korleis vi ser på ting. Men kan vi tenkje det same trass i at vi har ulike språk? Eller tenkjer vi ulikt fordi vi snakkar ulikt? Kvart folk har sitt eige ordforråd. I fleire språk manglar visse ord. Det finst folkeslag som ikkje skil mellom grønt og blått. Språkbrukarane har same ordet for båe desse fargene. Og dei har vanskelegare for å kjenne frå kvarandre enn andre folk! Dei kan ikkje identifisere fargetonar og blandingsfarger. Språkbrukarane har vanskar med å skildre fargene. Andre språk har berre nokre få talord. Språkbrukarane tel mykje dårlegare. Så finst det språk som ikkje har ord for høgre og venstre. Her talar dei om nord, sud, aust eller vest. Dei er særs flinke til å orientere seg geografisk. Dei forstår derimot ikkje omgrepa venstre og høgre. Sjølvsagt påverkar ikkje berre språket tankane våre. Både miljøet og kvardagen vår påverkar tankane våre. Kva rolle spelar altså språket? Set det grenser for kva vi kan tenkje? Eller har vi berre ord for det vi tenkjer? Kva er årsaka, og kva er verknaden? Det finst ikkje svar på alle desse spørsmåla. Hjerne- og språkforskarar er opptekne av spørsmåla. Men emnet er viktig for oss alle... Du er det du seier?!
Visste du?
Dansk er morsmål til ca. 5 millioner mennesker. Det hører til det Nordiske Språk. Det betyr at den er relatert til Svensk og Norsk. Vokabularet av disse språkene er nesten identiske. Hvis en person snakker et av disse språkene, vil man også forstå de andre to. Derfor er det noe tvil i om de skandinaviske språkene er forskjellige språk. Det kan også være bare regionale varianter av et enkelt språk. Dansk i seg selv er delt opp i mange forskjellige dialekter. Disse er i midlertid i økende grad erstattet av standard språk. På tross av dette dukker det opp nye dialekter, spesielt i urbane områder i Danmark. De kalles sosiale dialekter. Ut i fra talemåten, kan man avsløre alder og sosial status på en person. Dette fenomenet er typisk for det Danske språket. Det er mye mindre tydelig i andre språk. Dette gjør Dansk til et spesielt spennende språk.