Ordliste

nn Tal   »   be Лічбы

7 [sju]

Tal

Tal

7 [сем]

7 [sem]

Лічбы

[Lіchby]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Belarusian Spel Meir
Eg tel: Я --чу: Я л____ Я л-ч-: ------- Я лічу: 0
Y- l-chu: Y_ l_____ Y- l-c-u- --------- Ya lіchu:
ein, to, tre адз-----ва,-тры а_____ д___ т__ а-з-н- д-а- т-ы --------------- адзін, два, тры 0
a-zіn, -----t-y a_____ d___ t__ a-z-n- d-a- t-y --------------- adzіn, dva, try
Eg tel til tre. Я ---у--а--ро-. Я л___ д_ т____ Я л-ч- д- т-о-. --------------- Я лічу да трох. 0
Y----ch- da-tr-kh. Y_ l____ d_ t_____ Y- l-c-u d- t-o-h- ------------------ Ya lіchu da trokh.
Eg tel vidare: Я---ч---а-ей: Я л___ д_____ Я л-ч- д-л-й- ------------- Я лічу далей: 0
Y---і----d-ley: Y_ l____ d_____ Y- l-c-u d-l-y- --------------- Ya lіchu daley:
fire, fem, seks, ч-ты-ы, -яць- ---ц-, ч______ п____ ш_____ ч-т-р-, п-ц-, ш-с-ь- -------------------- чатыры, пяць, шэсць, 0
c---yry- p-a-s’,--he---’, c_______ p______ s_______ c-a-y-y- p-a-s-, s-e-t-’- ------------------------- chatyry, pyats’, shests’,
sju, åtte, ni, сем,-восем----е-яць с___ в_____ д______ с-м- в-с-м- д-е-я-ь ------------------- сем, восем, дзевяць 0
s-m,-----m- --e--at-’ s___ v_____ d________ s-m- v-s-m- d-e-y-t-’ --------------------- sem, vosem, dzevyats’
Eg tel. Я лічу. Я л____ Я л-ч-. ------- Я лічу. 0
Ya lі--u. Y_ l_____ Y- l-c-u- --------- Ya lіchu.
Du tel. Т- л----. Т_ л_____ Т- л-ч-ш- --------- Ты лічыш. 0
Ty----hysh. T_ l_______ T- l-c-y-h- ----------- Ty lіchysh.
Han tel. Ё- -іч-ц-. Ё_ л______ Ё- л-ч-ц-. ---------- Ён лічыць. 0
E----c---s-. E_ l________ E- l-c-y-s-. ------------ En lіchyts’.
Ein. Den fyrste. А----- -ер-ы. А_____ П_____ А-з-н- П-р-ы- ------------- Адзін. Першы. 0
A-zіn.---r-h-. A_____ P______ A-z-n- P-r-h-. -------------- Adzіn. Pershy.
To. Den andre. Д-а- -р-г-. Д___ Д_____ Д-а- Д-у-і- ----------- Два. Другі. 0
D----D---і. D___ D_____ D-a- D-u-і- ----------- Dva. Drugі.
Tre. Den tredje. Т--. Т-э-і. Т___ Т_____ Т-ы- Т-э-і- ----------- Тры. Трэці. 0
Try- ----s-. T___ T______ T-y- T-e-s-. ------------ Try. Tretsі.
Fire. Den fjerde. Ча-ы----Ч-цвёрт-. Ч______ Ч________ Ч-т-р-. Ч-ц-ё-т-. ----------------- Чатыры. Чацвёрты. 0
C-atyry. ----s---ty. C_______ C__________ C-a-y-y- C-a-s-e-t-. -------------------- Chatyry. Chatsverty.
Fem. Den femte. П-ць----ты. П____ П____ П-ц-. П-т-. ----------- Пяць. Пяты. 0
Py----. -ya-y. P______ P_____ P-a-s-. P-a-y- -------------- Pyats’. Pyaty.
Seks. Den sjette. Ш-сць---осты. Ш_____ Ш_____ Ш-с-ь- Ш-с-ы- ------------- Шэсць. Шосты. 0
S---ts’- S--s-y. S_______ S______ S-e-t-’- S-o-t-. ---------------- Shests’. Shosty.
Sju. Den sjuande. С--- ----. С___ С____ С-м- С-м-. ---------- Сем. Сёмы. 0
S--. S-m-. S___ S____ S-m- S-m-. ---------- Sem. Semy.
Åtte. Den åttande. В--е-- Во-ьмы. В_____ В______ В-с-м- В-с-м-. -------------- Восем. Восьмы. 0
Vos--.--os’m-. V_____ V______ V-s-m- V-s-m-. -------------- Vosem. Vos’my.
Ni. Den niande. Дзе--ц---Дзе-я-ы. Д_______ Д_______ Д-е-я-ь- Д-е-я-ы- ----------------- Дзевяць. Дзевяты. 0
D-evya---. ---v-aty. D_________ D________ D-e-y-t-’- D-e-y-t-. -------------------- Dzevyats’. Dzevyaty.

Tankar og språk

Tankane våre avheng av språket vårt. Ved å tenkje «snakkar» vi med oss sjølve. Difor påverkar språket korleis vi ser på ting. Men kan vi tenkje det same trass i at vi har ulike språk? Eller tenkjer vi ulikt fordi vi snakkar ulikt? Kvart folk har sitt eige ordforråd. I fleire språk manglar visse ord. Det finst folkeslag som ikkje skil mellom grønt og blått. Språkbrukarane har same ordet for båe desse fargene. Og dei har vanskelegare for å kjenne frå kvarandre enn andre folk! Dei kan ikkje identifisere fargetonar og blandingsfarger. Språkbrukarane har vanskar med å skildre fargene. Andre språk har berre nokre få talord. Språkbrukarane tel mykje dårlegare. Så finst det språk som ikkje har ord for høgre og venstre. Her talar dei om nord, sud, aust eller vest. Dei er særs flinke til å orientere seg geografisk. Dei forstår derimot ikkje omgrepa venstre og høgre. Sjølvsagt påverkar ikkje berre språket tankane våre. Både miljøet og kvardagen vår påverkar tankane våre. Kva rolle spelar altså språket? Set det grenser for kva vi kan tenkje? Eller har vi berre ord for det vi tenkjer? Kva er årsaka, og kva er verknaden? Det finst ikkje svar på alle desse spørsmåla. Hjerne- og språkforskarar er opptekne av spørsmåla. Men emnet er viktig for oss alle... Du er det du seier?!
Visste du?
Dansk er morsmål til ca. 5 millioner mennesker. Det hører til det Nordiske Språk. Det betyr at den er relatert til Svensk og Norsk. Vokabularet av disse språkene er nesten identiske. Hvis en person snakker et av disse språkene, vil man også forstå de andre to. Derfor er det noe tvil i om de skandinaviske språkene er forskjellige språk. Det kan også være bare regionale varianter av et enkelt språk. Dansk i seg selv er delt opp i mange forskjellige dialekter. Disse er i midlertid i økende grad erstattet av standard språk. På tross av dette dukker det opp nye dialekter, spesielt i urbane områder i Danmark. De kalles sosiale dialekter. Ut i fra talemåten, kan man avsløre alder og sosial status på en person. Dette fenomenet er typisk for det Danske språket. Det er mye mindre tydelig i andre språk. Dette gjør Dansk til et spesielt spennende språk.