Ordliste

nn Tal   »   uk Числа

7 [sju]

Tal

Tal

7 [сім]

7 [sim]

Числа

[Chysla]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Ukrainian Spel Meir
Eg tel: Я р-ху-: Я р_____ Я р-х-ю- -------- Я рахую: 0
YA---k--yu: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
ein, to, tre од----два,-три о____ д___ т__ о-и-, д-а- т-и -------------- один, два, три 0
od------a- t-y o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
Eg tel til tre. Я---х-ю -- --ьо-. Я р____ д_ т_____ Я р-х-ю д- т-ь-х- ----------------- Я рахую до трьох. 0
Y- ---h-yu--o trʹokh. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
Eg tel vidare: Я ---ую-да--: Я р____ д____ Я р-х-ю д-л-: ------------- Я рахую далі: 0
Y----kh--u-da--: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
fire, fem, seks, Ч----и,-п’я------ст-, Ч______ п_____ ш_____ Ч-т-р-, п-я-ь- ш-с-ь- --------------------- Чотири, п’ять, шість, 0
Ch-ty--- p-ya--,-s-i-tʹ, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
sju, åtte, ni, с--, в--і----ев-ять с___ в_____ д______ с-м- в-с-м- д-в-я-ь ------------------- сім, вісім, дев’ять 0
si-,-vi--m--devʺ-atʹ s___ v_____ d_______ s-m- v-s-m- d-v-y-t- -------------------- sim, visim, devʺyatʹ
Eg tel. Я -а-ую. Я р_____ Я р-х-ю- -------- Я рахую. 0
YA ra-huyu. Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu.
Du tel. Т- -а---ш. Т_ р______ Т- р-х-є-. ---------- Ти рахуєш. 0
Ty r-----es-. T_ r_________ T- r-k-u-e-h- ------------- Ty rakhuyesh.
Han tel. Він--ах-є. В__ р_____ В-н р-х-є- ---------- Він рахує. 0
Vi---a--u-e. V__ r_______ V-n r-k-u-e- ------------ Vin rakhuye.
Ein. Den fyrste. Од--. -ерший. О____ П______ О-и-. П-р-и-. ------------- Один. Перший. 0
Od--. -ersh-y̆. O____ P_______ O-y-. P-r-h-y-. --------------- Odyn. Pershyy̆.
To. Den andre. Дв------г--. Д___ Д______ Д-а- Д-у-и-. ------------ Два. Другий. 0
Dv-. --u--y̆. D___ D______ D-a- D-u-y-̆- ------------- Dva. Druhyy̆.
Tre. Den tredje. Т--. Т-е-ій. Т___ Т______ Т-и- Т-е-і-. ------------ Три. Третій. 0
Try--Tre-i--. T___ T______ T-y- T-e-i-̆- ------------- Try. Tretiy̆.
Fire. Den fjerde. Ч-тир-- Че-в--т--. Ч______ Ч_________ Ч-т-р-. Ч-т-е-т-й- ------------------ Чотири. Четвертий. 0
Chot-r-. --et-er-yy̆. C_______ C__________ C-o-y-y- C-e-v-r-y-̆- --------------------- Chotyry. Chetvertyy̆.
Fem. Den femte. П’ять.--’-т-й. П_____ П______ П-я-ь- П-я-и-. -------------- П’ять. П’ятий. 0
P----ʹ.-Pʺ---y-̆. P______ P_______ P-y-t-. P-y-t-y-. ----------------- Pʺyatʹ. Pʺyatyy̆.
Seks. Den sjette. Шіс--- --сти-. Ш_____ Ш______ Ш-с-ь- Ш-с-и-. -------------- Шість. Шостий. 0
Shi-tʹ- -h-st---. S______ S_______ S-i-t-. S-o-t-y-. ----------------- Shistʹ. Shostyy̆.
Sju. Den sjuande. С--. -ьом-й. С___ С______ С-м- С-о-и-. ------------ Сім. Сьомий. 0
S-m.--ʹ--yy̆. S___ S______ S-m- S-o-y-̆- ------------- Sim. Sʹomyy̆.
Åtte. Den åttande. Ві------ос-ми-. В_____ В_______ В-с-м- В-с-м-й- --------------- Вісім. Восьмий. 0
V-s-m- Vosʹmy-̆. V_____ V_______ V-s-m- V-s-m-y-. ---------------- Visim. Vosʹmyy̆.
Ni. Den niande. Дев’я-ь--Дев-----. Д_______ Д________ Д-в-я-ь- Д-в-я-и-. ------------------ Дев’ять. Дев’ятий. 0
Devʺ-a--.-D-v---t-y-. D________ D_________ D-v-y-t-. D-v-y-t-y-. --------------------- Devʺyatʹ. Devʺyatyy̆.

Tankar og språk

Tankane våre avheng av språket vårt. Ved å tenkje «snakkar» vi med oss sjølve. Difor påverkar språket korleis vi ser på ting. Men kan vi tenkje det same trass i at vi har ulike språk? Eller tenkjer vi ulikt fordi vi snakkar ulikt? Kvart folk har sitt eige ordforråd. I fleire språk manglar visse ord. Det finst folkeslag som ikkje skil mellom grønt og blått. Språkbrukarane har same ordet for båe desse fargene. Og dei har vanskelegare for å kjenne frå kvarandre enn andre folk! Dei kan ikkje identifisere fargetonar og blandingsfarger. Språkbrukarane har vanskar med å skildre fargene. Andre språk har berre nokre få talord. Språkbrukarane tel mykje dårlegare. Så finst det språk som ikkje har ord for høgre og venstre. Her talar dei om nord, sud, aust eller vest. Dei er særs flinke til å orientere seg geografisk. Dei forstår derimot ikkje omgrepa venstre og høgre. Sjølvsagt påverkar ikkje berre språket tankane våre. Både miljøet og kvardagen vår påverkar tankane våre. Kva rolle spelar altså språket? Set det grenser for kva vi kan tenkje? Eller har vi berre ord for det vi tenkjer? Kva er årsaka, og kva er verknaden? Det finst ikkje svar på alle desse spørsmåla. Hjerne- og språkforskarar er opptekne av spørsmåla. Men emnet er viktig for oss alle... Du er det du seier?!
Visste du?
Dansk er morsmål til ca. 5 millioner mennesker. Det hører til det Nordiske Språk. Det betyr at den er relatert til Svensk og Norsk. Vokabularet av disse språkene er nesten identiske. Hvis en person snakker et av disse språkene, vil man også forstå de andre to. Derfor er det noe tvil i om de skandinaviske språkene er forskjellige språk. Det kan også være bare regionale varianter av et enkelt språk. Dansk i seg selv er delt opp i mange forskjellige dialekter. Disse er i midlertid i økende grad erstattet av standard språk. På tross av dette dukker det opp nye dialekter, spesielt i urbane områder i Danmark. De kalles sosiale dialekter. Ut i fra talemåten, kan man avsløre alder og sosial status på en person. Dette fenomenet er typisk for det Danske språket. Det er mye mindre tydelig i andre språk. Dette gjør Dansk til et spesielt spennende språk.