Ordliste

nn Tal   »   bn সংখ্যা / নম্বর

7 [sju]

Tal

Tal

৭ [সাত]

7 [sāta]

সংখ্যা / নম্বর

[saṅkhyā / nambara]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Bengali Spel Meir
Eg tel: আ-ি--ণনা---ি আ_ গ__ ক_ আ-ি গ-ন- ক-ি ------------ আমি গণনা করি 0
ām- g-ṇa-- k-ri ā__ g_____ k___ ā-i g-ṇ-n- k-r- --------------- āmi gaṇanā kari
ein, to, tre এক, ---, ত-ন এ__ দু__ তি_ এ-, দ-ই- ত-ন ------------ এক, দুই, তিন 0
ēka------- --na ē___ d____ t___ ē-a- d-'-, t-n- --------------- ēka, du'i, tina
Eg tel til tre. আম--ত---প--যন্- গ-না-----৷ আ_ তি_ প____ গ__ ক_ ৷ আ-ি ত-ন প-্-ন-ত গ-ন- ক-ি ৷ -------------------------- আমি তিন পর্যন্ত গণনা করি ৷ 0
ā-- --n- ---yan-a--a--nā-k-ri ā__ t___ p_______ g_____ k___ ā-i t-n- p-r-a-t- g-ṇ-n- k-r- ----------------------------- āmi tina paryanta gaṇanā kari
Eg tel vidare: আম--গ-না--রত- --ক--৷ আ_ গ__ ক__ থা_ ৷ আ-ি গ-ন- ক-ত- থ-ক- ৷ -------------------- আমি গণনা করতে থাকি ৷ 0
ā---g----ā-ka---ē-thā-i ā__ g_____ k_____ t____ ā-i g-ṇ-n- k-r-t- t-ā-i ----------------------- āmi gaṇanā karatē thāki
fire, fem, seks, চার,-প-ঁচ,--য় চা__ পাঁ__ ছ_ চ-র- প-ঁ-, ছ- ------------- চার, পাঁচ, ছয় 0
cā--,-pā-̐c-, c---a c____ p_____ c____ c-r-, p-m-c-, c-a-a ------------------- cāra, pām̐ca, chaẏa
sju, åtte, ni, স-ত, --- -য় সা__ আ__ ন_ স-ত- আ-, ন- ----------- সাত, আট, নয় 0
s-ta, -ṭa---a-a s____ ā___ n___ s-t-, ā-a- n-ẏ- --------------- sāta, āṭa, naẏa
Eg tel. আ-- ---া-কর- ৷ আ_ গ__ ক_ ৷ আ-ি গ-ন- ক-ি ৷ -------------- আমি গণনা করি ৷ 0
āmi gaṇa-ā kari ā__ g_____ k___ ā-i g-ṇ-n- k-r- --------------- āmi gaṇanā kari
Du tel. ত-মি-গণন--ক--৷ তু_ গ__ ক_ ৷ ত-ম- গ-ন- ক- ৷ -------------- তুমি গণনা কর ৷ 0
t--i -aṇa-ā k-ra t___ g_____ k___ t-m- g-ṇ-n- k-r- ---------------- tumi gaṇanā kara
Han tel. স- গণ----র- ৷ সে গ__ ক_ ৷ স- গ-ন- ক-ে ৷ ------------- সে গণনা করে ৷ 0
sē -aṇ-n--k-rē s_ g_____ k___ s- g-ṇ-n- k-r- -------------- sē gaṇanā karē
Ein. Den fyrste. এক. --র-ম এ__ প্___ এ-. প-র-ম --------- এক. প্রথম 0
ēka- -rat--ma ē___ P_______ ē-a- P-a-h-m- ------------- ēka. Prathama
To. Den andre. দুই- দ্--তীয় দু__ দ্___ দ-ই- দ-ব-ত-য় ------------ দুই. দ্বিতীয় 0
du'i- --itīẏa d____ D______ d-'-. D-i-ī-a ------------- du'i. Dbitīẏa
Tre. Den tredje. তিন--তৃত-য় তি__ তৃ__ ত-ন- ত-ত-য় ---------- তিন. তৃতীয় 0
t--a---r-t-ẏa t____ T_____ t-n-. T-̥-ī-a ------------- tina. Tr̥tīẏa
Fire. Den fjerde. চ-----তুর-থ চা__ চ___ চ-র- চ-ু-্- ----------- চার. চতুর্থ 0
cār-. Cat-r-ha c____ C_______ c-r-. C-t-r-h- -------------- cāra. Caturtha
Fem. Den femte. পা-----ঞ--ম পাঁ__ প___ প-ঁ-. প-্-ম ----------- পাঁচ. পঞ্চম 0
pām-ca- -a--a-a p_____ P______ p-m-c-. P-ñ-a-a --------------- pām̐ca. Pañcama
Seks. Den sjette. ছয়. ---ঠ ছ__ ষ__ ছ-. ষ-্- -------- ছয়. ষষ্ঠ 0
chaẏ-. Ṣa---a c_____ Ṣ_____ c-a-a- Ṣ-ṣ-h- ------------- chaẏa. Ṣaṣṭha
Sju. Den sjuande. স-ত- সপ্-ম সা__ স___ স-ত- স-্-ম ---------- সাত. সপ্তম 0
s-t---S-pt--a s____ S______ s-t-. S-p-a-a ------------- sāta. Saptama
Åtte. Den åttande. আট.-অ-্-ম আ__ অ___ আ-. অ-্-ম --------- আট. অষ্টম 0
ā--. A----a ā___ A_____ ā-a- A-ṭ-m- ----------- āṭa. Aṣṭama
Ni. Den niande. ন-. নবম ন__ ন__ ন-. ন-ম ------- নয়. নবম 0
na--. Naba-a n____ N_____ n-ẏ-. N-b-m- ------------ naẏa. Nabama

Tankar og språk

Tankane våre avheng av språket vårt. Ved å tenkje «snakkar» vi med oss sjølve. Difor påverkar språket korleis vi ser på ting. Men kan vi tenkje det same trass i at vi har ulike språk? Eller tenkjer vi ulikt fordi vi snakkar ulikt? Kvart folk har sitt eige ordforråd. I fleire språk manglar visse ord. Det finst folkeslag som ikkje skil mellom grønt og blått. Språkbrukarane har same ordet for båe desse fargene. Og dei har vanskelegare for å kjenne frå kvarandre enn andre folk! Dei kan ikkje identifisere fargetonar og blandingsfarger. Språkbrukarane har vanskar med å skildre fargene. Andre språk har berre nokre få talord. Språkbrukarane tel mykje dårlegare. Så finst det språk som ikkje har ord for høgre og venstre. Her talar dei om nord, sud, aust eller vest. Dei er særs flinke til å orientere seg geografisk. Dei forstår derimot ikkje omgrepa venstre og høgre. Sjølvsagt påverkar ikkje berre språket tankane våre. Både miljøet og kvardagen vår påverkar tankane våre. Kva rolle spelar altså språket? Set det grenser for kva vi kan tenkje? Eller har vi berre ord for det vi tenkjer? Kva er årsaka, og kva er verknaden? Det finst ikkje svar på alle desse spørsmåla. Hjerne- og språkforskarar er opptekne av spørsmåla. Men emnet er viktig for oss alle... Du er det du seier?!
Visste du?
Dansk er morsmål til ca. 5 millioner mennesker. Det hører til det Nordiske Språk. Det betyr at den er relatert til Svensk og Norsk. Vokabularet av disse språkene er nesten identiske. Hvis en person snakker et av disse språkene, vil man også forstå de andre to. Derfor er det noe tvil i om de skandinaviske språkene er forskjellige språk. Det kan også være bare regionale varianter av et enkelt språk. Dansk i seg selv er delt opp i mange forskjellige dialekter. Disse er i midlertid i økende grad erstattet av standard språk. På tross av dette dukker det opp nye dialekter, spesielt i urbane områder i Danmark. De kalles sosiale dialekter. Ut i fra talemåten, kan man avsløre alder og sosial status på en person. Dette fenomenet er typisk for det Danske språket. Det er mye mindre tydelig i andre språk. Dette gjør Dansk til et spesielt spennende språk.