Ordliste

nn Tal   »   el Αριθμοί

7 [sju]

Tal

Tal

7 [επτά]

7 [eptá]

Αριθμοί

[Arithmoí]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Greek Spel Meir
Eg tel: (Εγώ) -ε--άω: (____ Μ______ (-γ-) Μ-τ-ά-: ------------- (Εγώ) Μετράω: 0
(-g-)-Met-áō: (____ M______ (-g-) M-t-á-: ------------- (Egṓ) Metráō:
ein, to, tre έ-α, δύ-,-τρία έ___ δ___ τ___ έ-α- δ-ο- τ-ί- -------------- ένα, δύο, τρία 0
é----d--, tría é___ d___ t___ é-a- d-o- t-í- -------------- éna, dýo, tría
Eg tel til tre. (Εγώ) --τρ---ω------ρ--. (____ Μ_____ ω_ τ_ τ____ (-γ-) Μ-τ-ά- ω- τ- τ-ί-. ------------------------ (Εγώ) Μετράω ως το τρία. 0
(Eg-) ---ráō--- t------. (____ M_____ ō_ t_ t____ (-g-) M-t-á- ō- t- t-í-. ------------------------ (Egṓ) Metráō ōs to tría.
Eg tel vidare: (Εγώ------χίζω ν---ετράω: (____ Σ_______ ν_ μ______ (-γ-) Σ-ν-χ-ζ- ν- μ-τ-ά-: ------------------------- (Εγώ) Συνεχίζω να μετράω: 0
(--ṓ)--yne-híz---a --t--ō: (____ S________ n_ m______ (-g-) S-n-c-í-ō n- m-t-á-: -------------------------- (Egṓ) Synechízō na metráō:
fire, fem, seks, τέσσ-ρα,------,----, τ_______ π_____ έ___ τ-σ-ε-α- π-ν-ε- έ-ι- -------------------- τέσσερα, πέντε, έξι, 0
téss-ra- p-nt-,-éxi, t_______ p_____ é___ t-s-e-a- p-n-e- é-i- -------------------- téssera, pénte, éxi,
sju, åtte, ni, ε-τ----κ-ώ- --νέα ε____ ο____ ε____ ε-τ-, ο-τ-, ε-ν-α ----------------- επτά, οκτώ, εννέα 0
ept-, o-t-,-e-n-a e____ o____ e____ e-t-, o-t-, e-n-a ----------------- eptá, oktṓ, ennéa
Eg tel. (Ε-ώ)--ε-ρ--. (____ Μ______ (-γ-) Μ-τ-ά-. ------------- (Εγώ) Μετράω. 0
(E--)-M---á-. (____ M______ (-g-) M-t-á-. ------------- (Egṓ) Metráō.
Du tel. (--ύ) -ετ-ά-. (____ Μ______ (-σ-) Μ-τ-ά-. ------------- (Εσύ) Μετράς. 0
(-----Me-r-s. (____ M______ (-s-) M-t-á-. ------------- (Esý) Metrás.
Han tel. (--τ--) -ετ-ά--. (______ Μ_______ (-υ-ό-) Μ-τ-ά-ι- ---------------- (Αυτός) Μετράει. 0
(Aut--)-M--r-ei. (______ M_______ (-u-ó-) M-t-á-i- ---------------- (Autós) Metráei.
Ein. Den fyrste. Έ-α. ---ρ-τ--. Έ___ Ο π______ Έ-α- Ο π-ώ-ο-. -------------- Ένα. Ο πρώτος. 0
Én-- O-p-ṓtos. É___ O p______ É-a- O p-ṓ-o-. -------------- Éna. O prṓtos.
To. Den andre. Δύο.-- -εύτε---. Δ___ Ο δ________ Δ-ο- Ο δ-ύ-ε-ο-. ---------------- Δύο. Ο δεύτερος. 0
Dý-. O-d---er--. D___ O d________ D-o- O d-ú-e-o-. ---------------- Dýo. O deúteros.
Tre. Den tredje. Τ---. --τ--τος. Τ____ Ο τ______ Τ-ί-. Ο τ-ί-ο-. --------------- Τρία. Ο τρίτος. 0
T-ía. O-------. T____ O t______ T-í-. O t-í-o-. --------------- Tría. O trítos.
Fire. Den fjerde. Τ---ερα. Ο ----ρ---. Τ_______ Ο τ________ Τ-σ-ε-α- Ο τ-τ-ρ-ο-. -------------------- Τέσσερα. Ο τέταρτος. 0
Té-s--a- ----t-----. T_______ O t________ T-s-e-a- O t-t-r-o-. -------------------- Téssera. O tétartos.
Fem. Den femte. Πέν--.-Ο---μπ---. Π_____ Ο π_______ Π-ν-ε- Ο π-μ-τ-ς- ----------------- Πέντε. Ο πέμπτος. 0
Pén-e. - pémp--s. P_____ O p_______ P-n-e- O p-m-t-s- ----------------- Pénte. O pémptos.
Seks. Den sjette. Έ--- -------. Έ___ Ο έ_____ Έ-ι- Ο έ-τ-ς- ------------- Έξι. Ο έκτος. 0
É-i--- é--o-. É___ O é_____ É-i- O é-t-s- ------------- Éxi. O éktos.
Sju. Den sjuande. Ε-τ-- Ο --δομο-. Ε____ Ο έ_______ Ε-τ-. Ο έ-δ-μ-ς- ---------------- Επτά. Ο έβδομος. 0
E--á.-O éb-o-os. E____ O é_______ E-t-. O é-d-m-s- ---------------- Eptá. O ébdomos.
Åtte. Den åttande. Ο--ώ- Ο ---οος. Ο____ Ο ό______ Ο-τ-. Ο ό-δ-ο-. --------------- Οκτώ. Ο όγδοος. 0
Ok-ṓ------do--. O____ O ó______ O-t-. O ó-d-o-. --------------- Oktṓ. O ógdoos.
Ni. Den niande. Εν-έα.-Ο-έ---ο-. Ε_____ Ο έ______ Ε-ν-α- Ο έ-α-ο-. ---------------- Εννέα. Ο ένατος. 0
En--a- O-éna-o-. E_____ O é______ E-n-a- O é-a-o-. ---------------- Ennéa. O énatos.

Tankar og språk

Tankane våre avheng av språket vårt. Ved å tenkje «snakkar» vi med oss sjølve. Difor påverkar språket korleis vi ser på ting. Men kan vi tenkje det same trass i at vi har ulike språk? Eller tenkjer vi ulikt fordi vi snakkar ulikt? Kvart folk har sitt eige ordforråd. I fleire språk manglar visse ord. Det finst folkeslag som ikkje skil mellom grønt og blått. Språkbrukarane har same ordet for båe desse fargene. Og dei har vanskelegare for å kjenne frå kvarandre enn andre folk! Dei kan ikkje identifisere fargetonar og blandingsfarger. Språkbrukarane har vanskar med å skildre fargene. Andre språk har berre nokre få talord. Språkbrukarane tel mykje dårlegare. Så finst det språk som ikkje har ord for høgre og venstre. Her talar dei om nord, sud, aust eller vest. Dei er særs flinke til å orientere seg geografisk. Dei forstår derimot ikkje omgrepa venstre og høgre. Sjølvsagt påverkar ikkje berre språket tankane våre. Både miljøet og kvardagen vår påverkar tankane våre. Kva rolle spelar altså språket? Set det grenser for kva vi kan tenkje? Eller har vi berre ord for det vi tenkjer? Kva er årsaka, og kva er verknaden? Det finst ikkje svar på alle desse spørsmåla. Hjerne- og språkforskarar er opptekne av spørsmåla. Men emnet er viktig for oss alle... Du er det du seier?!
Visste du?
Dansk er morsmål til ca. 5 millioner mennesker. Det hører til det Nordiske Språk. Det betyr at den er relatert til Svensk og Norsk. Vokabularet av disse språkene er nesten identiske. Hvis en person snakker et av disse språkene, vil man også forstå de andre to. Derfor er det noe tvil i om de skandinaviske språkene er forskjellige språk. Det kan også være bare regionale varianter av et enkelt språk. Dansk i seg selv er delt opp i mange forskjellige dialekter. Disse er i midlertid i økende grad erstattet av standard språk. På tross av dette dukker det opp nye dialekter, spesielt i urbane områder i Danmark. De kalles sosiale dialekter. Ut i fra talemåten, kan man avsløre alder og sosial status på en person. Dette fenomenet er typisk for det Danske språket. Det er mye mindre tydelig i andre språk. Dette gjør Dansk til et spesielt spennende språk.