Guia de conversação

pt Na piscina   »   nn I svømmehallen

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [femti]

I svømmehallen

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Nynorsk Tocar mais
Hoje está calor. I dag-e- d-t-va---. I d__ e_ d__ v_____ I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Vamos à piscina? Sk----i ---t---sv----halle-? S___ v_ g_ t__ s____________ S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
Estás com vontade de ir à piscina? H---d--l-s--ti- å -å o----øm--? H__ d_ l___ t__ å g_ o_ s______ H-r d- l-s- t-l å g- o- s-ø-m-? ------------------------------- Har du lyst til å gå og svømme? 0
Tens uma toalha? Har -- --- h----lede? H__ d_ e__ h_________ H-r d- e-t h-n-k-e-e- --------------------- Har du eit handklede? 0
Tens calções de banho? H-- -u-ei -a-ebu---? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du ei badebukse? 0
Tens um fato de banho? H-- d--------e-rak-? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du ei badedrakt? 0
Consegues nadar? K-n--u-svø-me? K__ d_ s______ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Consegues mergulhar? Ka--du--uk-e? K__ d_ d_____ K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dukke? 0
Consegues saltar para a água? K-n d--ho--e-i -----t? K__ d_ h____ i v______ K-n d- h-p-e i v-t-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vatnet? 0
Onde é que está o chuveiro? K--- ---d--jen? K___ e_ d______ K-a- e- d-s-e-? --------------- Kvar er dusjen? 0
Onde é que estão os balneários? Kv-r-e- ----er-b--? K___ e_ g__________ K-a- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Kvar er garderoben? 0
Onde é que estão os óculos da natação? Kvar -- sv-mme--i--ene? K___ e_ s______________ K-a- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Kvar er svømmebrillene? 0
A água é funda? Er --tnet d--p-? E_ v_____ d_____ E- v-t-e- d-u-t- ---------------- Er vatnet djupt? 0
A água está limpa? Er-vatne--re-nt? E_ v_____ r_____ E- v-t-e- r-i-t- ---------------- Er vatnet reint? 0
A água está quente? E--v----- v-r-t? E_ v_____ v_____ E- v-t-e- v-r-t- ---------------- Er vatnet varmt? 0
Estou com frio. Eg-f-ys. E_ f____ E- f-y-. -------- Eg frys. 0
A água está fria de mais. V---et -r fo---a-dt. V_____ e_ f__ k_____ V-t-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vatnet er for kaldt. 0
Eu vou sair da água. E- -k-l-o----r---tn-t-n-. E_ s___ o__ o_ v_____ n__ E- s-a- o-p o- v-t-e- n-. ------------------------- Eg skal opp or vatnet no. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazónia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente noutras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente investigada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é exclusivamente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os investigadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até aos nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os investigadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado num dicionário sonoro...