Parlør

no Spørre etter veien   »   da Spørge efter vej

40 [førti]

Spørre etter veien

Spørre etter veien

40 [fyrre]

Spørge efter vej

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk dansk Spill Mer
Unnskyld (meg)! U--s----! Undskyld! U-d-k-l-! --------- Undskyld! 0
Kan du hjelpe meg? K-- -u-hjælp- m--? Kan du hjælpe mig? K-n d- h-æ-p- m-g- ------------------ Kan du hjælpe mig? 0
Hvor finner jeg en god restaurant her? H-or e- --r -- -od----ta---n-? Hvor er der en god restaurant? H-o- e- d-r e- g-d r-s-a-r-n-? ------------------------------ Hvor er der en god restaurant? 0
Gå til venstre ved hjørnet. Gå ti- -en-t-----d ---rnet Gå til venstre ved hjørnet G- t-l v-n-t-e v-d h-ø-n-t -------------------------- Gå til venstre ved hjørnet 0
Gå så et stykke rett fram. Så--k-l------ e- g--- st--ke-li-e-d. Så skal du gå et godt stykke ligeud. S- s-a- d- g- e- g-d- s-y-k- l-g-u-. ------------------------------------ Så skal du gå et godt stykke ligeud. 0
Gå så hundre meter til høyre. Så-skal--u ---h---------eter-t----øjre. Så skal du gå hundrede meter til højre. S- s-a- d- g- h-n-r-d- m-t-r t-l h-j-e- --------------------------------------- Så skal du gå hundrede meter til højre. 0
Du kan også ta bussen. Du kan----å-t--e-b--se-. Du kan også tage bussen. D- k-n o-s- t-g- b-s-e-. ------------------------ Du kan også tage bussen. 0
Du kan også ta trikken. D- -----gså ta----p---o-n-n. Du kan også tage sporvognen. D- k-n o-s- t-g- s-o-v-g-e-. ---------------------------- Du kan også tage sporvognen. 0
Du kan bare kjøre etter meg. Du---n--g-å b-re -øre-----r----. Du kan også bare køre efter mig. D- k-n o-s- b-r- k-r- e-t-r m-g- -------------------------------- Du kan også bare køre efter mig. 0
Hvordan kommer jeg til fotballstadionet? H-ordan-kommer -eg ----fod----s-ad-on--? Hvordan kommer jeg til fodboldstadionet? H-o-d-n k-m-e- j-g t-l f-d-o-d-t-d-o-e-? ---------------------------------------- Hvordan kommer jeg til fodboldstadionet? 0
Gå over broen. G- o-------en! Gå over broen! G- o-e- b-o-n- -------------- Gå over broen! 0
Kjør gjennom tunnelen. Kør --n-em--un-el---! Kør gennem tunnellen! K-r g-n-e- t-n-e-l-n- --------------------- Kør gennem tunnellen! 0
Kjør til du kommer til det tredje lyskrysset. K-r -----et---e--e-ly--ry-s. Kør til det tredje lyskryds. K-r t-l d-t t-e-j- l-s-r-d-. ---------------------------- Kør til det tredje lyskryds. 0
Ta så første veien til høyre. D-e- --l-h---- a--den førs-e g--e Drej til højre ad den første gade D-e- t-l h-j-e a- d-n f-r-t- g-d- --------------------------------- Drej til højre ad den første gade 0
Kjør deretter rett fram ved det neste krysset. S- sk-l-du k-r--li-e-ud-ved -æs-e-kr--s. Så skal du køre lige ud ved næste kryds. S- s-a- d- k-r- l-g- u- v-d n-s-e k-y-s- ---------------------------------------- Så skal du køre lige ud ved næste kryds. 0
Unnskyld, hvordan kommer jeg til flyplassen? Undsky--, hvo--a--ko-me- j-g-t-l --ft-avnen? Undskyld, hvordan kommer jeg til lufthavnen? U-d-k-l-, h-o-d-n k-m-e- j-g t-l l-f-h-v-e-? -------------------------------------------- Undskyld, hvordan kommer jeg til lufthavnen? 0
Det er best du tar T-banen. D---er-nemmes- -t-t-g------oe-. Det er nemmest at tage metroen. D-t e- n-m-e-t a- t-g- m-t-o-n- ------------------------------- Det er nemmest at tage metroen. 0
Bare kjør til siste stopp. D---k----ar- ---- ti- ---e--atio--n. Du skal bare køre til endestationen. D- s-a- b-r- k-r- t-l e-d-s-a-i-n-n- ------------------------------------ Du skal bare køre til endestationen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Serbisk er morsmål for omtrent 12 millioner mennesker. De fleste av disse bor i Serbia og andre land i Sørøst-Europa. Serbisk er et Sør-slavisk språk. Det er nært beslektet med Kroatisk og Bosnisk. Grammatikken og ordforrådet er svært likt. Det er ingen problemer for Serbere, Kroatere og Bosniere å snakke sammen. Det Serbiske alfabetet har 30 bokstaver. Hver og en bokstav har sin unike uttalelse. Det er paralleller til tradisjonelle tonespråk. For eksempel i Kinesisk endrer ord mening ut i fra tonefallet. Noe av det samme gjelder Serbisk. Men I dette tilfellet er det bare på tonehøyden av aksent stavelser som spiller en rolle. Den svært bøyelige språkkulturen er et kjennetegn på Serbisk. Dette vil si at substantiver, verb, adjektiv og pronomen alltid blir bøyd. Hvis du er interessert i grammatiske strukturer, bør du definitivt lære deg Serbisk!