Hvor mye har du drukket? |
ክ--- --ም---ኹም?
ክንደይ ኢኹም ሰቲኹም?
ክ-ደ- ኢ-ም ሰ-ኹ-?
--------------
ክንደይ ኢኹም ሰቲኹም?
0
k--id--- --̱um--se------i?
kinideyi īh-umi setīh-umi?
k-n-d-y- ī-̱-m- s-t-h-u-i-
--------------------------
kinideyi īẖumi setīẖumi?
|
Hvor mye har du drukket?
ክንደይ ኢኹም ሰቲኹም?
kinideyi īẖumi setīẖumi?
|
Hvor mye har du jobbet? |
ክ-ደይ-ኢኹም ሰ-ሕ--?
ክንደይ ኢኹም ሰሪሕኩም?
ክ-ደ- ኢ-ም ሰ-ሕ-ም-
---------------
ክንደይ ኢኹም ሰሪሕኩም?
0
k--i---- --̱-m--s---ḥiku--?
kinideyi īh-umi serīh-ikumi?
k-n-d-y- ī-̱-m- s-r-h-i-u-i-
----------------------------
kinideyi īẖumi serīḥikumi?
|
Hvor mye har du jobbet?
ክንደይ ኢኹም ሰሪሕኩም?
kinideyi īẖumi serīḥikumi?
|
Hvor mye har du skrevet? |
ክንደይ -ኹ--ጽሒፍኩ-?
ክንደይ ኢኹም ጽሒፍኩም?
ክ-ደ- ኢ-ም ጽ-ፍ-ም-
---------------
ክንደይ ኢኹም ጽሒፍኩም?
0
ki-id-y- īh-umi-t--i-̣īf-k-m-?
kinideyi īh-umi ts’ih-īfikumi?
k-n-d-y- ī-̱-m- t-’-h-ī-i-u-i-
------------------------------
kinideyi īẖumi ts’iḥīfikumi?
|
Hvor mye har du skrevet?
ክንደይ ኢኹም ጽሒፍኩም?
kinideyi īẖumi ts’iḥīfikumi?
|
Hvordan har du sovet? |
ከ-- -ኹም ደ-ስኩም?
ከመይ ኢኹም ደቂስኩም?
ከ-ይ ኢ-ም ደ-ስ-ም-
--------------
ከመይ ኢኹም ደቂስኩም?
0
keme-i -h-umi--ek’--ikum-?
kemeyi īh-umi dek’īsikumi?
k-m-y- ī-̱-m- d-k-ī-i-u-i-
--------------------------
kemeyi īẖumi dek’īsikumi?
|
Hvordan har du sovet?
ከመይ ኢኹም ደቂስኩም?
kemeyi īẖumi dek’īsikumi?
|
Hvordan har du bestått prøven? |
ከ-- -ርኩ---ቲ-መ--ራ ሓ----?
ከመይ ጌርኩም ነቲ መርመራ ሓሊፍኩሞ?
ከ-ይ ጌ-ኩ- ነ- መ-መ- ሓ-ፍ-ሞ-
-----------------------
ከመይ ጌርኩም ነቲ መርመራ ሓሊፍኩሞ?
0
ke---- -ērikum----tī-m-r-me-a---al----um-?
kemeyi gērikumi netī merimera h-alīfikumo?
k-m-y- g-r-k-m- n-t- m-r-m-r- h-a-ī-i-u-o-
------------------------------------------
kemeyi gērikumi netī merimera ḥalīfikumo?
|
Hvordan har du bestått prøven?
ከመይ ጌርኩም ነቲ መርመራ ሓሊፍኩሞ?
kemeyi gērikumi netī merimera ḥalīfikumo?
|
Hvordan har du funnet veien? |
ከመ--ጌር---ነ--መገ- ረ---ሞ?
ከመይ ጌርኩም ነቲ መገዲ ረኺብኩሞ?
ከ-ይ ጌ-ኩ- ነ- መ-ዲ ረ-ብ-ሞ-
----------------------
ከመይ ጌርኩም ነቲ መገዲ ረኺብኩሞ?
0
k-m--- ----kum----tī--e-e-- ---̱-bi-umo?
kemeyi gērikumi netī megedī reh-ībikumo?
k-m-y- g-r-k-m- n-t- m-g-d- r-h-ī-i-u-o-
----------------------------------------
kemeyi gērikumi netī megedī reẖībikumo?
|
Hvordan har du funnet veien?
ከመይ ጌርኩም ነቲ መገዲ ረኺብኩሞ?
kemeyi gērikumi netī megedī reẖībikumo?
|
Hvem har du snakket med? |
ምስ -- ኢ---ተዛ-ብኩም?
ምስ መን ኢኹም ተዛሪብኩም?
ም- መ- ኢ-ም ተ-ሪ-ኩ-?
-----------------
ምስ መን ኢኹም ተዛሪብኩም?
0
mi-i m-n- --̱um- -e-arīb-----?
misi meni īh-umi tezarībikumi?
m-s- m-n- ī-̱-m- t-z-r-b-k-m-?
------------------------------
misi meni īẖumi tezarībikumi?
|
Hvem har du snakket med?
ምስ መን ኢኹም ተዛሪብኩም?
misi meni īẖumi tezarībikumi?
|
Hvem har du gjort avtale med? |
ም-------ም --ጺ-ኩም?
ምስ መን ኢኹም ተቋጺርኩም?
ም- መ- ኢ-ም ተ-ጺ-ኩ-?
-----------------
ምስ መን ኢኹም ተቋጺርኩም?
0
mi-----n--ī---m- ---’wats’-ri--m-?
misi meni īh-umi tek’wats’īrikumi?
m-s- m-n- ī-̱-m- t-k-w-t-’-r-k-m-?
----------------------------------
misi meni īẖumi tek’wats’īrikumi?
|
Hvem har du gjort avtale med?
ምስ መን ኢኹም ተቋጺርኩም?
misi meni īẖumi tek’wats’īrikumi?
|
Hvem har du feiret bursdag med? |
ምስ መ- ዲ-ም-ል-- --ዒ---?
ምስ መን ዲኹም ልደት ኣብዒልኩም?
ም- መ- ዲ-ም ል-ት ኣ-ዒ-ኩ-?
---------------------
ምስ መን ዲኹም ልደት ኣብዒልኩም?
0
m----men- --ẖ-m- li-et- -b-‘ī-i---i?
misi meni dīh-umi lideti abi‘īlikumi?
m-s- m-n- d-h-u-i l-d-t- a-i-ī-i-u-i-
-------------------------------------
misi meni dīẖumi lideti abi‘īlikumi?
|
Hvem har du feiret bursdag med?
ምስ መን ዲኹም ልደት ኣብዒልኩም?
misi meni dīẖumi lideti abi‘īlikumi?
|
Hvor har du vært? |
ኣ-- -ኹ--ኔ-ኩም?
ኣበይ ኢኹም ኔርኩም?
ኣ-ይ ኢ-ም ኔ-ኩ-?
-------------
ኣበይ ኢኹም ኔርኩም?
0
abe----h-um- nē-ik-m-?
abeyi īh-umi nērikumi?
a-e-i ī-̱-m- n-r-k-m-?
----------------------
abeyi īẖumi nērikumi?
|
Hvor har du vært?
ኣበይ ኢኹም ኔርኩም?
abeyi īẖumi nērikumi?
|
Hvor har du bodd? |
ኣበይ ኢኹ--ትቕመ- -ር-ም?
ኣበይ ኢኹም ትቕመጡ ኔርኩም?
ኣ-ይ ኢ-ም ት-መ- ኔ-ኩ-?
------------------
ኣበይ ኢኹም ትቕመጡ ኔርኩም?
0
ab--- -h-u-i -i---i--t’u ---i--m-?
abeyi īh-umi tik-’imet’u nērikumi?
a-e-i ī-̱-m- t-k-’-m-t-u n-r-k-m-?
----------------------------------
abeyi īẖumi tiḵ’imet’u nērikumi?
|
Hvor har du bodd?
ኣበይ ኢኹም ትቕመጡ ኔርኩም?
abeyi īẖumi tiḵ’imet’u nērikumi?
|
Hvor har du jobbet? |
ኣ-ይ ኢ-ም-ትሰር- -ርኩም?
ኣበይ ኢኹም ትሰርሑ ኔርኩም?
ኣ-ይ ኢ-ም ት-ር- ኔ-ኩ-?
------------------
ኣበይ ኢኹም ትሰርሑ ኔርኩም?
0
a--y--īẖ-mi--i---ih-u-n-r--um-?
abeyi īh-umi tiserih-u nērikumi?
a-e-i ī-̱-m- t-s-r-h-u n-r-k-m-?
--------------------------------
abeyi īẖumi tiseriḥu nērikumi?
|
Hvor har du jobbet?
ኣበይ ኢኹም ትሰርሑ ኔርኩም?
abeyi īẖumi tiseriḥu nērikumi?
|
Hva har du anbefalt? |
እን-----ም---ጽኩም፣ ----ኩም?
እንታይ ኢኹም መሪጽኩም፣ ኣማኺርኩም?
እ-ታ- ኢ-ም መ-ጽ-ም- ኣ-ኺ-ኩ-?
-----------------------
እንታይ ኢኹም መሪጽኩም፣ ኣማኺርኩም?
0
in--a---īẖ-m- --r-t--ik--i፣---a--ī-i-um-?
initayi īh-umi merīts’ikumi፣ amah-īrikumi?
i-i-a-i ī-̱-m- m-r-t-’-k-m-፣ a-a-̱-r-k-m-?
------------------------------------------
initayi īẖumi merīts’ikumi፣ amaẖīrikumi?
|
Hva har du anbefalt?
እንታይ ኢኹም መሪጽኩም፣ ኣማኺርኩም?
initayi īẖumi merīts’ikumi፣ amaẖīrikumi?
|
Hva har du spist? |
እ-ታ- --ም -ንቢብ-ም?
እንታይ ኢኹም ኣንቢብኩም?
እ-ታ- ኢ-ም ኣ-ቢ-ኩ-?
----------------
እንታይ ኢኹም ኣንቢብኩም?
0
initay---ẖumi-----īb-k-mi?
initayi īh-umi anibībikumi?
i-i-a-i ī-̱-m- a-i-ī-i-u-i-
---------------------------
initayi īẖumi anibībikumi?
|
Hva har du spist?
እንታይ ኢኹም ኣንቢብኩም?
initayi īẖumi anibībikumi?
|
Hva har du fått vite? |
እ-ታ--ኢ-ም-ተ----ም?
እንታይ ኢኹም ተሞኪርኩም?
እ-ታ- ኢ-ም ተ-ኪ-ኩ-?
----------------
እንታይ ኢኹም ተሞኪርኩም?
0
i-i-a-i -ẖ-mi tem-kīrik---?
initayi īh-umi temokīrikumi?
i-i-a-i ī-̱-m- t-m-k-r-k-m-?
----------------------------
initayi īẖumi temokīrikumi?
|
Hva har du fått vite?
እንታይ ኢኹም ተሞኪርኩም?
initayi īẖumi temokīrikumi?
|
Hvor fort har du kjørt? |
ክንደይ --ጣ- --ም --ር--?
ክንደይ ቅልጣፈ ኢኹም ዘዊርኩም?
ክ-ደ- ቅ-ጣ- ኢ-ም ዘ-ር-ም-
--------------------
ክንደይ ቅልጣፈ ኢኹም ዘዊርኩም?
0
ki--d-y- k’i-it---e ---umi zew-r-k-mi?
kinideyi k’ilit’afe īh-umi zewīrikumi?
k-n-d-y- k-i-i-’-f- ī-̱-m- z-w-r-k-m-?
--------------------------------------
kinideyi k’ilit’afe īẖumi zewīrikumi?
|
Hvor fort har du kjørt?
ክንደይ ቅልጣፈ ኢኹም ዘዊርኩም?
kinideyi k’ilit’afe īẖumi zewīrikumi?
|
Hvor lenge har du fløyet? |
ክንደይ--ዓት---ም -ሪ-ኩ-?
ክንደይ ስዓት ኢኹም በሪርኩም?
ክ-ደ- ስ-ት ኢ-ም በ-ር-ም-
-------------------
ክንደይ ስዓት ኢኹም በሪርኩም?
0
k-----y--s---ti-īẖ------rī-i----?
kinideyi si‘ati īh-umi berīrikumi?
k-n-d-y- s-‘-t- ī-̱-m- b-r-r-k-m-?
----------------------------------
kinideyi si‘ati īẖumi berīrikumi?
|
Hvor lenge har du fløyet?
ክንደይ ስዓት ኢኹም በሪርኩም?
kinideyi si‘ati īẖumi berīrikumi?
|
Hvor høyt har du hoppet? |
ክንደይ-ንው-ት -ኹ---ጢር--?
ክንደይ ንውሓት ኢኹም ነጢርኩም?
ክ-ደ- ን-ሓ- ኢ-ም ነ-ር-ም-
--------------------
ክንደይ ንውሓት ኢኹም ነጢርኩም?
0
k----eyi n-wiḥ-ti ī---mi n-t’ī-ik---?
kinideyi niwih-ati īh-umi net’īrikumi?
k-n-d-y- n-w-h-a-i ī-̱-m- n-t-ī-i-u-i-
--------------------------------------
kinideyi niwiḥati īẖumi net’īrikumi?
|
Hvor høyt har du hoppet?
ክንደይ ንውሓት ኢኹም ነጢርኩም?
kinideyi niwiḥati īẖumi net’īrikumi?
|