Parlør

no Fortid 3   »   ti ሕሉፍ 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

83 [semaniyaniselesiteni]

ሕሉፍ 3

ḥilufi 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tigrinja Spill Mer
ringe ደ-ለ፣--ድዋል ደ___ ም___ ደ-ለ- ም-ዋ- --------- ደወለ፣ ምድዋል 0
d---le፣ ---iw-li d______ m_______ d-w-l-፣ m-d-w-l- ---------------- dewele፣ midiwali
Jeg har ringt. ኣ- --- --። ኣ_ ደ__ ኔ__ ኣ- ደ-ለ ኔ-። ---------- ኣነ ደዊለ ኔረ። 0
a---d-wī-- -ē--። a__ d_____ n____ a-e d-w-l- n-r-። ---------------- ane dewīle nēre።
Jeg har ringt hele tiden. ብ-- ግ------ --ለ። ብ__ ግ_ ክ___ ው___ ብ-ሕ ግ- ክ-ው- ው-ለ- ---------------- ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። 0
b-zuh-- gi-ē--idiwil---i‘ī-e። b_____ g___ k_______ w______ b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-። ----------------------------- bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
spørre ሓ----ቶ ሓ_____ ሓ-ተ-ሕ- ------ ሓተተ፣ሕቶ 0
ḥ-t-t--h-ito ḥ__________ h-a-e-e-h-i-o ------------- ḥatete፣ḥito
Jeg har spurt. ሓ-- --። ሓ__ ኔ__ ሓ-ተ ኔ-። ------- ሓቲተ ኔረ። 0
h----t----re። ḥ_____ n____ h-a-ī-e n-r-። ------------- ḥatīte nēre።
Jeg har alltid spurt. ብዙሕ -ዜ---ተ ኔ-። ብ__ ግ_ ሓ__ ኔ__ ብ-ሕ ግ- ሓ-ተ ኔ-። -------------- ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። 0
bizu-̣i -izē --a-īte n---። b_____ g___ ḥ_____ n____ b-z-h-i g-z- h-a-ī-e n-r-። -------------------------- bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
fortelle ነ-ረ----ተወ- -ዝ--ው ነ_________ ም____ ነ-ረ-ኣ-ን-ወ- ም-ን-ው ---------------- ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው 0
neg--e--z---te-e- mi----tawi n________________ m_________ n-g-r-፣-z-n-t-w-፣ m-z-n-t-w- ---------------------------- negere፣azenitewe፣ mizinitawi
Jeg har fortalt det. ኣን -ነግር --። ኣ_ እ___ ኔ__ ኣ- እ-ግ- ኔ-። ----------- ኣን እነግር ኔረ። 0
an- -n-g-r- -ēre። a__ i______ n____ a-i i-e-i-i n-r-። ----------------- ani inegiri nēre።
Jeg har fortalt hele historien. ኣነ-ኩሉ--- --ኽ-እነግ- ኔረ። ኣ_ ኩ_ ጊ_ ታ__ እ___ ኔ__ ኣ- ኩ- ጊ- ታ-ኽ እ-ግ- ኔ-። --------------------- ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። 0
an- --l--g-zē ta-ī-̱i--ne-i---nēre። a__ k___ g___ t_____ i______ n____ a-e k-l- g-z- t-r-h-i i-e-i-i n-r-። ----------------------------------- ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
lære / lese ምጽናዕ- ---ር ም____ ም___ ም-ና-; ም-ሃ- ---------- ምጽናዕ; ምምሃር 0
mi-s-ina-i;-----h-ri m__________ m_______ m-t-’-n-‘-; m-m-h-r- -------------------- mits’ina‘i; mimihari
Jeg har lært / lest. ኣነ--መ-ር --። ኣ_ እ___ ኔ__ ኣ- እ-ሃ- ኔ-። ----------- ኣነ እመሃር ኔረ። 0
ane ----ar----r-። a__ i______ n____ a-e i-e-a-i n-r-። ----------------- ane imehari nēre።
Jeg har lært / lest hele kvelden. ኣ- -ሉ- ምሸት -መ-ር -ዒ-። ኣ_ ም__ ም__ ክ___ ው___ ኣ- ም-እ ም-ት ክ-ሃ- ው-ለ- -------------------- ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። 0
an----l--------et- kim-h--- w--īle። a__ m_____ m______ k_______ w______ a-e m-l-’- m-s-e-i k-m-h-r- w-‘-l-። ----------------------------------- ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
jobbe ስ------ሕ ስ_______ ስ-ሕ-ም-ራ- -------- ስራሕ፣ምስራሕ 0
s--a-̣-፣-isi--ḥi s______________ s-r-h-i-m-s-r-h-i ----------------- siraḥi፣misiraḥi
Jeg har jobbet. ኣ- እሰ-ሕ-ኔ-። ኣ_ እ___ ኔ__ ኣ- እ-ር- ኔ-። ----------- ኣነ እሰርሕ ኔረ። 0
a-e is-ri--i-n-r-። a__ i______ n____ a-e i-e-i-̣- n-r-። ------------------ ane iseriḥi nēre።
Jeg har jobbet hele dagen. ኣ- -----ዓል- -ሰ-ሕ--ረ። ኣ_ ም__ መ___ እ___ ኔ__ ኣ- ም-እ መ-ል- እ-ር- ኔ-። -------------------- ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። 0
a-e-mi--’- m-‘a-i---i----h-i nē-e። a__ m_____ m_______ i______ n____ a-e m-l-’- m-‘-l-t- i-e-i-̣- n-r-። ---------------------------------- ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
spise በ--፣-ምብላዕ በ___ ም___ በ-ዐ- ም-ላ- --------- በልዐ፣ ምብላዕ 0
b-l-‘ā፣ mi-i---i b______ m_______ b-l-‘-፣ m-b-l-‘- ---------------- beli‘ā፣ mibila‘i
Jeg har spist. ኣነ ብ-ዐ። ኣ_ ብ___ ኣ- ብ-ዐ- ------- ኣነ ብሊዐ። 0
an--bi--‘-። a__ b______ a-e b-l-‘-። ----------- ane bilī‘ā።
Jeg har spist opp. ኣ- ብምሉኡ እቲ--ግቢ በ-ዐ- ። ኣ_ ብ___ እ_ ም__ በ___ ። ኣ- ብ-ሉ- እ- ም-ቢ በ-ዐ- ። --------------------- ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። 0
a-e---mi-u---------g-b---el---yo-። a__ b_______ i__ m_____ b_______ ። a-e b-m-l-’- i-ī m-g-b- b-l-‘-y- ። ---------------------------------- ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -