| ringe |
ደ-ለ፣--ድዋል
ደ___ ም___
ደ-ለ- ም-ዋ-
---------
ደወለ፣ ምድዋል
0
d---le፣ ---iw-li
d______ m_______
d-w-l-፣ m-d-w-l-
----------------
dewele፣ midiwali
|
ringe
ደወለ፣ ምድዋል
dewele፣ midiwali
|
| Jeg har ringt. |
ኣ- --- --።
ኣ_ ደ__ ኔ__
ኣ- ደ-ለ ኔ-።
----------
ኣነ ደዊለ ኔረ።
0
a---d-wī-- -ē--።
a__ d_____ n____
a-e d-w-l- n-r-።
----------------
ane dewīle nēre።
|
Jeg har ringt.
ኣነ ደዊለ ኔረ።
ane dewīle nēre።
|
| Jeg har ringt hele tiden. |
ብ-- ግ------ --ለ።
ብ__ ግ_ ክ___ ው___
ብ-ሕ ግ- ክ-ው- ው-ለ-
----------------
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
0
b-zuh-- gi-ē--idiwil---i‘ī-e።
b_____ g___ k_______ w______
b-z-h-i g-z- k-d-w-l- w-‘-l-።
-----------------------------
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
Jeg har ringt hele tiden.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
bizuḥi gizē kidiwili wi‘īle።
|
| spørre |
ሓ----ቶ
ሓ_____
ሓ-ተ-ሕ-
------
ሓተተ፣ሕቶ
0
ḥ-t-t--h-ito
ḥ__________
h-a-e-e-h-i-o
-------------
ḥatete፣ḥito
|
spørre
ሓተተ፣ሕቶ
ḥatete፣ḥito
|
| Jeg har spurt. |
ሓ-- --።
ሓ__ ኔ__
ሓ-ተ ኔ-።
-------
ሓቲተ ኔረ።
0
h----t----re።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥatīte nēre።
|
Jeg har spurt.
ሓቲተ ኔረ።
ḥatīte nēre።
|
| Jeg har alltid spurt. |
ብዙሕ -ዜ---ተ ኔ-።
ብ__ ግ_ ሓ__ ኔ__
ብ-ሕ ግ- ሓ-ተ ኔ-።
--------------
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
0
bizu-̣i -izē --a-īte n---።
b_____ g___ ḥ_____ n____
b-z-h-i g-z- h-a-ī-e n-r-።
--------------------------
bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
|
Jeg har alltid spurt.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
bizuḥi gizē ḥatīte nēre።
|
| fortelle |
ነ-ረ----ተወ- -ዝ--ው
ነ_________ ም____
ነ-ረ-ኣ-ን-ወ- ም-ን-ው
----------------
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
0
neg--e--z---te-e- mi----tawi
n________________ m_________
n-g-r-፣-z-n-t-w-፣ m-z-n-t-w-
----------------------------
negere፣azenitewe፣ mizinitawi
|
fortelle
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
negere፣azenitewe፣ mizinitawi
|
| Jeg har fortalt det. |
ኣን -ነግር --።
ኣ_ እ___ ኔ__
ኣ- እ-ግ- ኔ-።
-----------
ኣን እነግር ኔረ።
0
an- -n-g-r- -ēre።
a__ i______ n____
a-i i-e-i-i n-r-።
-----------------
ani inegiri nēre።
|
Jeg har fortalt det.
ኣን እነግር ኔረ።
ani inegiri nēre።
|
| Jeg har fortalt hele historien. |
ኣነ-ኩሉ--- --ኽ-እነግ- ኔረ።
ኣ_ ኩ_ ጊ_ ታ__ እ___ ኔ__
ኣ- ኩ- ጊ- ታ-ኽ እ-ግ- ኔ-።
---------------------
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
0
an- --l--g-zē ta-ī-̱i--ne-i---nēre።
a__ k___ g___ t_____ i______ n____
a-e k-l- g-z- t-r-h-i i-e-i-i n-r-።
-----------------------------------
ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
|
Jeg har fortalt hele historien.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
ane kulu gīzē tarīẖi inegiri nēre።
|
| lære / lese |
ምጽናዕ- ---ር
ም____ ም___
ም-ና-; ም-ሃ-
----------
ምጽናዕ; ምምሃር
0
mi-s-ina-i;-----h-ri
m__________ m_______
m-t-’-n-‘-; m-m-h-r-
--------------------
mits’ina‘i; mimihari
|
lære / lese
ምጽናዕ; ምምሃር
mits’ina‘i; mimihari
|
| Jeg har lært / lest. |
ኣነ--መ-ር --።
ኣ_ እ___ ኔ__
ኣ- እ-ሃ- ኔ-።
-----------
ኣነ እመሃር ኔረ።
0
ane ----ar----r-።
a__ i______ n____
a-e i-e-a-i n-r-።
-----------------
ane imehari nēre።
|
Jeg har lært / lest.
ኣነ እመሃር ኔረ።
ane imehari nēre።
|
| Jeg har lært / lest hele kvelden. |
ኣ- -ሉ- ምሸት -መ-ር -ዒ-።
ኣ_ ም__ ም__ ክ___ ው___
ኣ- ም-እ ም-ት ክ-ሃ- ው-ለ-
--------------------
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
0
an----l--------et- kim-h--- w--īle።
a__ m_____ m______ k_______ w______
a-e m-l-’- m-s-e-i k-m-h-r- w-‘-l-።
-----------------------------------
ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
|
Jeg har lært / lest hele kvelden.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
ane milu’i misheti kimehari wi‘īle።
|
| jobbe |
ስ------ሕ
ስ_______
ስ-ሕ-ም-ራ-
--------
ስራሕ፣ምስራሕ
0
s--a-̣-፣-isi--ḥi
s______________
s-r-h-i-m-s-r-h-i
-----------------
siraḥi፣misiraḥi
|
jobbe
ስራሕ፣ምስራሕ
siraḥi፣misiraḥi
|
| Jeg har jobbet. |
ኣ- እሰ-ሕ-ኔ-።
ኣ_ እ___ ኔ__
ኣ- እ-ር- ኔ-።
-----------
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
0
a-e is-ri--i-n-r-።
a__ i______ n____
a-e i-e-i-̣- n-r-።
------------------
ane iseriḥi nēre።
|
Jeg har jobbet.
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
ane iseriḥi nēre።
|
| Jeg har jobbet hele dagen. |
ኣ- -----ዓል- -ሰ-ሕ--ረ።
ኣ_ ም__ መ___ እ___ ኔ__
ኣ- ም-እ መ-ል- እ-ር- ኔ-።
--------------------
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
0
a-e-mi--’- m-‘a-i---i----h-i nē-e።
a__ m_____ m_______ i______ n____
a-e m-l-’- m-‘-l-t- i-e-i-̣- n-r-።
----------------------------------
ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
|
Jeg har jobbet hele dagen.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
ane milu’i me‘alitī iseriḥi nēre።
|
| spise |
በ--፣-ምብላዕ
በ___ ም___
በ-ዐ- ም-ላ-
---------
በልዐ፣ ምብላዕ
0
b-l-‘ā፣ mi-i---i
b______ m_______
b-l-‘-፣ m-b-l-‘-
----------------
beli‘ā፣ mibila‘i
|
spise
በልዐ፣ ምብላዕ
beli‘ā፣ mibila‘i
|
| Jeg har spist. |
ኣነ ብ-ዐ።
ኣ_ ብ___
ኣ- ብ-ዐ-
-------
ኣነ ብሊዐ።
0
an--bi--‘-።
a__ b______
a-e b-l-‘-።
-----------
ane bilī‘ā።
|
Jeg har spist.
ኣነ ብሊዐ።
ane bilī‘ā።
|
| Jeg har spist opp. |
ኣ- ብምሉኡ እቲ--ግቢ በ-ዐ- ።
ኣ_ ብ___ እ_ ም__ በ___ ።
ኣ- ብ-ሉ- እ- ም-ቢ በ-ዐ- ።
---------------------
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
0
a-e---mi-u---------g-b---el---yo-።
a__ b_______ i__ m_____ b_______ ።
a-e b-m-l-’- i-ī m-g-b- b-l-‘-y- ።
----------------------------------
ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።
|
Jeg har spist opp.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
ane bimilu’u itī migibī belī‘āyo ።
|