Parlør

no Butikker   »   ti ዱኳውንቲ

53 [femtitre]

Butikker

Butikker

53 [ሓምሳንሰለስተን]

53 [ḥamisaniselesiteni]

ዱኳውንቲ

[dukwawinitī]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tigrinja Spill Mer
Vi leter etter en sportsforretning. ናይ--ፖር- ዱ-----ሊ-ኣሎ-። ና_ ስ___ ዱ__ ን__ ኣ___ ና- ስ-ር- ዱ-ን ን-ሊ ኣ-ና- -------------------- ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና። 0
nay--si------ duk-a-i-ni-e-- al-na። n___ s_______ d______ n_____ a_____ n-y- s-p-r-t- d-k-a-i n-d-l- a-o-a- ----------------------------------- nayi siporiti dukwani nidelī alona።
Vi leter etter en kjøttforretning. እንዳ -ጋ-ንድ--ኣሎ-። እ__ ስ_ ን__ ኣ___ እ-ዳ ስ- ን-ሊ ኣ-ና- --------------- እንዳ ስጋ ንድሊ ኣሎና። 0
in--a-si-- ni--lī -----። i____ s___ n_____ a_____ i-i-a s-g- n-d-l- a-o-a- ------------------------ inida siga nidilī alona።
Vi leter etter et apotek. ቤ--መድሃ-- -ርማ- -ደ--ኣሎ-። ቤ_______ ፋ___ ን__ ኣ___ ቤ---ድ-ኒ- ፋ-ማ- ን-ሊ ኣ-ና- ---------------------- ቤት-መድሃኒት ፋርማሲ ንደሊ ኣሎና። 0
b-----edi---īti -arima-ī-----l----o--። b______________ f_______ n_____ a_____ b-t---e-i-a-ī-i f-r-m-s- n-d-l- a-o-a- -------------------------------------- bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
Vi skal nemlig kjøpe en fotball. ሓ- -ዑ- -ንገዝእ-----ኣሎ- ። ሓ_ ኩ__ ክ____ ን__ ኣ__ ። ሓ- ኩ-ሶ ክ-ገ-እ ን-ሊ ኣ-ና ። ---------------------- ሓደ ኩዑሶ ክንገዝእ ንደሊ ኣሎና ። 0
ḥ-d- ku-uso-k-ni-ez-’i n-delī -l-n--። ḥ___ k_____ k_________ n_____ a____ ። h-a-e k-‘-s- k-n-g-z-’- n-d-l- a-o-a ። -------------------------------------- ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
Vi skal nemlig kjøpe salami. ስላሚ-ዓ--ት---) --ገዝእ--ሊና-እ-። ስ_______ ስ__ ክ____ ደ__ እ__ ስ-ሚ-ዓ-ነ- ስ-) ክ-ገ-እ ደ-ና እ-። -------------------------- ስላሚ(ዓይነት ስጋ) ክንገዝእ ደሊና እኮ። 0
s-la-ī(-ay--et- -i-a--ki-i---i-i de-ī-- iko። s______________ s____ k_________ d_____ i___ s-l-m-(-a-i-e-i s-g-) k-n-g-z-’- d-l-n- i-o- -------------------------------------------- silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
Vi skal nemlig kjøpe medikamenter. መድሃኒ-- -ንገዝ- --ና --። መ_____ ክ____ ደ__ እ__ መ-ሃ-ታ- ክ-ገ-እ ደ-ና እ-። -------------------- መድሃኒታት ክንገዝእ ደሊና እኮ። 0
medi-an-tat---in-g--i’- del--a---o። m___________ k_________ d_____ i___ m-d-h-n-t-t- k-n-g-z-’- d-l-n- i-o- ----------------------------------- medihanītati kinigezi’i delīna iko።
Vi leter etter en sportsforretning for å kjøpe en fotball. ሓደ-ኩዑ--ንክ---እ -- -ፖ-ት ዱ-ን ንደ----- ። ሓ_ ኩ__ ን_____ ና_ ስ___ ዱ__ ን__ ኣ__ ። ሓ- ኩ-ሶ ን-ን-ዝ- ና- ስ-ር- ዱ-ን ን-ሊ ኣ-ና ። ----------------------------------- ሓደ ኩዑሶ ንክንገዝእ ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና ። 0
h-----ku‘--o --kin------- na-i s---r-t- d--wan--ni--l------a ። ḥ___ k_____ n___________ n___ s_______ d______ n_____ a____ ። h-a-e k-‘-s- n-k-n-g-z-’- n-y- s-p-r-t- d-k-a-i n-d-l- a-o-a ። -------------------------------------------------------------- ḥade ku‘uso nikinigezi’i nayi siporiti dukwani nidelī alona ።
Vi leter etter en kjøttforretning for å kjøpe salami. ሳላሚ መታ- ን-ንገዝ---ንዳ -ጋ --ሊ--ሎና፣-። ሳ__ መ__ ን_____ እ__ ስ_ ን__ ኣ___ ። ሳ-ሚ መ-ን ን-ን-ዝ- እ-ዳ ስ- ን-ሊ ኣ-ና- ። -------------------------------- ሳላሚ መታን ንክንገዝእ እንዳ ስጋ ንደሊ ኣሎና፣ ። 0
sal-mī-m---n- --k-n-g--i’---n-d- s----nid-lī--l-n-- ። s_____ m_____ n___________ i____ s___ n_____ a_____ ። s-l-m- m-t-n- n-k-n-g-z-’- i-i-a s-g- n-d-l- a-o-a- ። ----------------------------------------------------- salamī metani nikinigezi’i inida siga nidelī alona፣ ።
Vi leter etter et apotek for å kjøpe medikamenter. መ--ኒታ- -ታን--ክን-ዝ- ቤት--ድሃ-ት-ንደ- ኣሎና፣-። መ_____ መ__ ን_____ ቤ_______ ን__ ኣ___ ። መ-ሃ-ታ- መ-ን ን-ን-ዝ- ቤ---ድ-ኒ- ን-ሊ ኣ-ና- ። ------------------------------------- መድሃኒታት መታን ንክንገዝእ ቤት-መድሃኒት ንደሊ ኣሎና፣ ። 0
me-ih---ta---m-t--i n-kin-g-zi’---ē---m--iha-ī-- --de-ī-alo-a፣-። m___________ m_____ n___________ b______________ n_____ a_____ ። m-d-h-n-t-t- m-t-n- n-k-n-g-z-’- b-t---e-i-a-ī-i n-d-l- a-o-a- ። ---------------------------------------------------------------- medihanītati metani nikinigezi’i bēti-medihanīti nidelī alona፣ ።
Jeg leter etter en gullsmed. እን----------ኣ--። እ__ ወ__ እ__ ኣ___ እ-ዳ ወ-ቂ እ-ሊ ኣ-ኹ- ---------------- እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ። 0
in-da--e----ī i-e-- alo-̱-። i____ w______ i____ a_____ i-i-a w-r-k-ī i-e-ī a-o-̱-። --------------------------- inida werik’ī idelī aloẖu።
Jeg leter etter en fotoforretning. ዱኳን -----ሊ-ኣሎ-። ዱ__ ፎ_ እ__ ኣ___ ዱ-ን ፎ- እ-ሊ ኣ-ኹ- --------------- ዱኳን ፎቶ እደሊ ኣሎኹ። 0
du---n--fot---de-ī----h-u። d______ f___ i____ a_____ d-k-a-i f-t- i-e-ī a-o-̱-። -------------------------- dukwani foto idelī aloẖu።
Jeg leter etter et konditori. እ-ዳ--ልሺ---- ኣ--። እ______ እ__ ኣ___ እ-ዳ-ዶ-ሺ እ-ሊ ኣ-ኹ- ---------------- እንዳ-ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ። 0
in----do-i-----de-ī a-o-̱u። i____________ i____ a_____ i-i-a-d-l-s-ī i-e-ī a-o-̱-። --------------------------- inida-dolishī idelī aloẖu።
Jeg har nemlig tenkt å kjøpe en ring. ቀለቤ- --ገዝእ መ---ኣሎ-። ቀ___ ን____ መ__ ኣ___ ቀ-ቤ- ን-ገ-እ መ-በ ኣ-ኹ- ------------------- ቀለቤት ንኽገዝእ መዲበ ኣሎኹ። 0
k’el--ēti--i-̱-g-zi-- -ed--- alo-̱-። k________ n_________ m_____ a_____ k-e-e-ē-i n-h-i-e-i-i m-d-b- a-o-̱-። ------------------------------------ k’elebēti niẖigezi’i medībe aloẖu።
Jeg har nemlig tenkt å kjøpe en film. ፊ-ም ኝክ----መ---ኣ-ኹ። ፊ__ ኝ____ መ__ ኣ___ ፊ-ም ኝ-ገ-እ መ-በ ኣ-ኹ- ------------------ ፊልም ኝክገዝእ መዲበ ኣሎኹ። 0
f--imi n----ge-----m-dī-e --o--u። f_____ n__________ m_____ a_____ f-l-m- n-i-i-e-i-i m-d-b- a-o-̱-። --------------------------------- fīlimi nyikigezi’i medībe aloẖu።
Jeg har nemlig tenkt å kjøpe en bløtkake. ቶርታ -ክ--- መዲ-----። ቶ__ ን____ መ__ ኣ___ ቶ-ታ ን-ገ-እ መ-በ ኣ-ኹ- ------------------ ቶርታ ንክገዝእ መዲበ ኣሎኹ። 0
t-r--a-n-kig-z-’- m-d------o-̱u። t_____ n_________ m_____ a_____ t-r-t- n-k-g-z-’- m-d-b- a-o-̱-። -------------------------------- torita nikigezi’i medībe aloẖu።
Jeg leter etter en gullsmed for å kjøpe en ring. ቀ-ቤ- መ-ን--ገ-------- -ር- --- ኣሎ-- ። ቀ___ መ__ ክ_____ እ__ ወ__ እ__ ኣ___ ። ቀ-ቤ- መ-ን ክ-ዝ-ሓ- እ-ዳ ወ-ቂ እ-ሊ ኣ-ኹ- ። ---------------------------------- ቀለቤት መታን ክገዝእሓደ እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ፣ ። 0
k’elebēt--m-t--- k-gez---ḥ--e --i-a-weri--- i-el- --o-̱u- ። k________ m_____ k___________ i____ w______ i____ a_____ ። k-e-e-ē-i m-t-n- k-g-z-’-h-a-e i-i-a w-r-k-ī i-e-ī a-o-̱-፣ ። ------------------------------------------------------------ k’elebēti metani kigezi’iḥade inida werik’ī idelī aloẖu፣ ።
Jeg leter etter en fotoforretning for å kjøpe en film. ፊ-ም መታን---ዝእ-ደ------- ------ኹ- ። ፊ__ መ__ ክ_____ እ__ ፎ_ እ__ ኣ___ ። ፊ-ም መ-ን ክ-ዝ-ሓ- እ-ዳ ፎ- እ-ሊ ኣ-ኹ- ። -------------------------------- ፊልም መታን ክገዝእሓደ እንዳ ፎቶ እደሊ ኣሎኹ፣ ። 0
fīl-m- m-t--i--igez-’---ade inida-f-to-i-e---a--h-u፣ ። f_____ m_____ k___________ i____ f___ i____ a_____ ። f-l-m- m-t-n- k-g-z-’-h-a-e i-i-a f-t- i-e-ī a-o-̱-፣ ። ------------------------------------------------------ fīlimi metani kigezi’iḥade inida foto idelī aloẖu፣ ።
Jeg leter etter et konditori for å kjøpe en bløtkake. ቶርታ--ታ- ክገዝእ -----ዳ--ል- -ደሊ -ሎኹ፣ ቶ__ መ__ ክ___ ሓ_ እ__ ዶ__ እ__ ኣ___ ቶ-ታ መ-ን ክ-ዝ- ሓ- እ-ዳ ዶ-ሺ እ-ሊ ኣ-ኹ- -------------------------------- ቶርታ መታን ክገዝእ ሓደ እንዳ ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ፣ 0
t--ita-me-a-----g---’- -̣a-- in--a ---i-h- -d--ī ---ẖu፣ t_____ m_____ k_______ ḥ___ i____ d______ i____ a_____ t-r-t- m-t-n- k-g-z-’- h-a-e i-i-a d-l-s-ī i-e-ī a-o-̱-፣ -------------------------------------------------------- torita metani kigezi’i ḥade inida dolishī idelī aloẖu፣

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Hviterussisk er et av de Østslaviske språk. Det er morsmål for omtrent 8 millioner mennesker. Disse lever alle i Hviterussland. Det er også folk i Polen som snakker Hviterussisk også. Det er nært beslektet til Russisk og Ukrainsk. Dette betyr at disse språkene er veldig like. De har utviklet seg fra felles stamfar, Rus. Likevel er det noen viktige forskjeller. Den hviterussiske rettskriving er for eksempel veldig fonetisk. Dette betyr at uttalen av ord bestemmer hvordan det skrives. Denne funksjonen deler det Hviterussiske fra sine to slektninger. Det er også funnet mange ord i det Hviterussiske som kommer fra Polsk. Dette er ikke tilfelle i Russisk. Den Hviterussiske grammatikken er svært lik grammatikken i andre slaviske språk. Hvis du liker denne språkfamilien, bør du gi Hviterussisk en sjanse!